M. Voronin (Ukraine) (parle en russe) : L'Ukraine s'est dotée du cadre juridique indispensable pour que les organisations religieuses puissent mener leurs activités en toute liberté.
沃罗宁先生(乌克兰)(以俄语发言):乌克兰已经建立了保证宗教组织动自
要法律基础。
M. Voronin (Ukraine) (parle en russe) : L'Ukraine s'est dotée du cadre juridique indispensable pour que les organisations religieuses puissent mener leurs activités en toute liberté.
沃罗宁先生(乌克兰)(以俄语发言):乌克兰已经建立了保证宗教组织动自
要法律基础。
L'article 34 1) et 2) garantit la liberté de conscience, la liberté de conviction religieuse ainsi que la liberté de prêcher et de mener des activités religieuses en public et d'y participer.
基本法第三十四条第一款及第二款确保信仰自、宗教信仰自
,有公开传教和参与宗教
动之自
。
Des forces des Taliban qui ne sont pas du Hazarajat y sont déployées afin de maintenir un contrôle étroit et d'exercer de fortes pressions sur la population locale, notamment en limitant sa liberté de pratiquer ses croyances religieuses.
不是来自赫扎拉贾特塔利班部队部署在该省,以便对他们保持严密控制,并对当地人口施
,包括限制其从事宗教
动
自
。
Le Ministre des affaires religieuses a expliqué, d'une part, que la législation constitutionnelle et pénale ainsi que les lois de statut personnel garantissaient la liberté de religion et la pratique religieuse et que, d'autre part, chaque communauté pouvait disposer de ses propres institutions religieuses.
宗教事务部长解释说,一方面宪法和刑法法律规定以及私法保证了宗教信仰和宗教
动
自
;另一方面,每一个群体可以掌握它们自己
宗教机构。 他说国家不干预群体
内部宗教事务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。