Grace est la protégé de son père .
格蕾丝是她爸爸的宠儿。
Grace est la protégé de son père .
格蕾丝是她爸爸的宠儿。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛节逐年成为世界媒体中的宠儿。
Le quotidien estime aussi que la «darling des paparazzis » a attiré «autant sinon plus l'attention de la presse que son mari».
日报还为这位“狗仔队的宠儿”得到的注“并不亚于她的丈夫。”
Le parfum est le chouchou du monde de la mode, mais nul ne pensera à l'origine d'odeurs et de parfums sont étroitement liés.
香水是时尚界的宠儿,但没人会想到香水的起源与恶臭有着密的系。
On pourrait dire que c'est un enfant favori de cette institution, car cet organe est chargé justement d'examiner les questions pertinentes en la matière.
堪称本机构的宠儿,因为专门处理这一领域的问题。
Nous serions encore en train de supplier celui qui était alors le chouchou du Conseil, le Président Saddam Hussein, de bien vouloir nous rendre notre territoire.
如果我们照着做了,我们现在仍会在乞求安理会当时的宠儿萨达姆·侯赛因总统归还我国领土。
Il a cependant été noté avec préoccupation que les donateurs ont déjà tendance à privilégier les « enfants gâtés de l'aide », ce qui place les « mal-aimés des donateurs » en situation de sous-financement.
不过,有人对此表示,为捐助国已把焦点偏重于所谓的“捐助宠儿”,而对“捐助孤儿”提供的资金不足。
Troisièmement, il faut faire davantage pour changer l'état d'esprit des partenaires de développement, qui s'accrochent encore à leurs domaines de prédilection. Cela se manifeste par la surconcentration des donateurs dans un petit nombre de secteurs, qui ne sont pas nécessairement une priorité du pays bénéficiaire.
第三,需要采取更多行动,改变发展伙伴的心态,因为们仍然执迷于们的“宠儿”,这反映在捐助者过分集中于可能并非受援国优先重点的几个部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。