À cet égard, il fallait remédier à l'asymétrie des engagements du Cycle d'Uruguay pour le mode 4.
在这方面,需要纠正乌拉圭回合在有关方式4承诺上
对称性。
À cet égard, il fallait remédier à l'asymétrie des engagements du Cycle d'Uruguay pour le mode 4.
在这方面,需要纠正乌拉圭回合在有关方式4承诺上
对称性。
Les disparités grandissantes peuvent donc affaiblir le dispositif de dissuasion minimale crédible que nous avons mis en place.
对称性
加剧会破坏我们建立起来
最低可信度威慑。
À cet égard, il fallait remédier à l'asymétrie des engagements du Cycle d'Uruguay pour le mode 4.
在这方面,需要纠正乌拉圭回合在方式4承诺上对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定是一个相对新现象,存在难以克
对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定是一个相对新现象,存在难以
胜
对称性。
La résurgence de la dimension asymétrique des conflits modernes rend encore plus difficile la protection des civils dans les conflits.
对称性
现代冲突一再爆发,给冲突中保护平民工作提出了额外
挑
。
La libéralisation du commerce devait donc s'accompagner d'un libre accès aux technologies, afin d'éviter toute inégalité en matière d'accès aux marchés.
为此,贸易自由化应伴随消除获得技术障碍,以避免市场准入
对称性。
Le terrorisme continue d'évoluer, tout en faisant peser réellement et de plus en plus une menace asymétrique sur nos valeurs fondamentales communes.
恐怖主义继续演变,对我们共同基本价值观构成了实际和
断增
对称性威胁。
L'échec de la réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'année précédente indique clairement le caractère asymétrique de la libéralisation des échanges.
世界贸易组织去年召开西雅图会议
失败清楚地表明贸易自由化
对称性。
Les données ci-dessus illustrent bien la forte asymétrie entre le « travail des femmes » et « le travail des hommes » au sein de la famille.
上文数据显示在家庭中,“妇女工作”和“男子
工作”
对称性加重。
De récentes études ont montré que les asymétries en matière d'armements classiques dans les zones de conflit stimulent les dépenses militaires et favorisent l'insécurité.
最近研究表明,冲突地区常规军备
对称性推动了军事支出,加剧了
安全。
On ne peut donc que présumer qu'à terme des stocks importants de matières fissiles seront transformés en armes nucléaires, ce qui accentuerait les disparités.
我们只能推测随着时间推移大量
裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧
对称性。
Nous condamnons les attentats visant les civils et le recours à des tactiques asymétriques sans aucun respect pour la vie humaine et les valeurs humaines fondamentales.
我们烈谴责蓄意将平民作为袭击目标以及完全无视人命和人类基本价值观依赖
对称性
术
做法。
Un traité sur les matières fissiles qui figerait les asymétries régionales est, à notre avis, de nature à accélérer plutôt qu'à arrêter la prolifération des armes nucléaires.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域对称性,那么它将加速而
是抑制核武器
扩散。
Il convient de prêter une attention particulière aux différences de niveau de développement entre économies et aux asymétries qui existent entre pays développés et pays en développement.
应特别关注各种经济体发展水平差异性和发达国家与发展中国家之间存在
对称性。
Cette question représente un défi complexe, et tel sera probablement de plus en plus le cas, à en juger par la nature asymétrique de nombreux conflits actuels.
武装冲突中保护平民是一项错综复杂挑
,倘如考虑到当今许多冲突
对称性,也许更加复杂。
Deuxièmement, les questions à débattre ne devraient être ni exclusives, ni limitatives, mais procéder d'une logique de symétrie des préoccupations et des menaces directes ou indirectes à la sécurité tant nationale qu'internationale.
第二,将讨论问题
应是排外
,也
应是限制性
,而应来自符合逻辑
方法,在关注以及直接或间接
对国家
和国际
安全威胁之间存在对称性。
L'asymétrie entre les engagements pris au titre du mode 4 et ceux pris au titre du mode 3 a été soulignée, de même que la nécessité d'y remédier dans les négociations en cours.
会议突出调了方式4承诺与方式3承诺
对称性和需要在当前
谈判中采取纠正行动。
L'acceptation du concept de prolifération des missiles, qui se reflète dans le principe d'inégalité du TNP, renforcera l'asymétrie en matière de sécurité entre les pays industrialisés et les pays en développement.
接受反映出《扩散条约》
平等前提
导弹扩散
概念,将加深工业化国家和发展中国家之间安全方面
对称性。
Pas plus qu'elle ne reconnaît le fait que l'absence d'un tel organe pour favoriser la cohérence et la coopération au niveau des politiques nationales a accentué l'asymétrie (comme on le verra plus loin).
该宣言也没有承认由于缺少这样一个结构来鼓励政策一致性和协调而造成对称性进一步加剧(在下文中得到进一步讨论)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。