À cet égard, il fallait remédier à l'asymétrie des engagements du Cycle d'Uruguay pour le mode 4.
在这方面,需要纠正乌拉圭回合在有关方式4的承诺上的不对称性。
À cet égard, il fallait remédier à l'asymétrie des engagements du Cycle d'Uruguay pour le mode 4.
在这方面,需要纠正乌拉圭回合在有关方式4的承诺上的不对称性。
Les disparités grandissantes peuvent donc affaiblir le dispositif de dissuasion minimale crédible que nous avons mis en place.
不对称性的加剧会破坏我们建立起来的最低可信度威慑。
À cet égard, il fallait remédier à l'asymétrie des engagements du Cycle d'Uruguay pour le mode 4.
在这方面,需要纠正乌拉圭回合在方式4承诺上的不对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定相对新的现象,存在难以克服的不对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定相对新的现象,存在难以胜的不对称性。
La résurgence de la dimension asymétrique des conflits modernes rend encore plus difficile la protection des civils dans les conflits.
非对称性的现代冲突再爆发,给冲突中保护平民工作提出了额外的挑。
La libéralisation du commerce devait donc s'accompagner d'un libre accès aux technologies, afin d'éviter toute inégalité en matière d'accès aux marchés.
为此,贸易自由化应伴随消除获得技术的障碍,以避免市场准入的非对称性。
Le terrorisme continue d'évoluer, tout en faisant peser réellement et de plus en plus une menace asymétrique sur nos valeurs fondamentales communes.
恐怖主义继续演变,对我们共同的基本构成了实际和不断增强的非对称性威胁。
L'échec de la réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'année précédente indique clairement le caractère asymétrique de la libéralisation des échanges.
世界贸易组织去年召开的西雅图会议的失败清楚地表明贸易自由化的不对称性。
Les données ci-dessus illustrent bien la forte asymétrie entre le « travail des femmes » et « le travail des hommes » au sein de la famille.
上文数据显示在家庭中,“妇女的工作”和“男子的工作”的不对称性加重。
De récentes études ont montré que les asymétries en matière d'armements classiques dans les zones de conflit stimulent les dépenses militaires et favorisent l'insécurité.
最近的研究表明,冲突地区常规军备的不对称性推动了军事支出,加剧了不安全。
On ne peut donc que présumer qu'à terme des stocks importants de matières fissiles seront transformés en armes nucléaires, ce qui accentuerait les disparités.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进步加剧不对称性。
Nous condamnons les attentats visant les civils et le recours à des tactiques asymétriques sans aucun respect pour la vie humaine et les valeurs humaines fondamentales.
我们强烈谴责蓄意将平民作为袭击目标以及完全无视人命和人类基本依赖非对称性术的做法。
Un traité sur les matières fissiles qui figerait les asymétries régionales est, à notre avis, de nature à accélérer plutôt qu'à arrêter la prolifération des armes nucléaires.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域的不对称性,那么它将加速而不抑制核武器的扩散。
Il convient de prêter une attention particulière aux différences de niveau de développement entre économies et aux asymétries qui existent entre pays développés et pays en développement.
应特别关注各种经济体发展水平的差异性和发达国家与发展中国家之间存在的不对称性。
Cette question représente un défi complexe, et tel sera probablement de plus en plus le cas, à en juger par la nature asymétrique de nombreux conflits actuels.
武装冲突中保护平民项错综复杂的挑,倘如考虑到当今许多冲突的不对称性,也许更加复杂。
Deuxièmement, les questions à débattre ne devraient être ni exclusives, ni limitatives, mais procéder d'une logique de symétrie des préoccupations et des menaces directes ou indirectes à la sécurité tant nationale qu'internationale.
第二,将讨论的问题不应排外的,也不应限制性的,而应来自符合逻辑的方法,在关注以及直接或间接的对国家的和国际的安全威胁之间存在对称性。
L'asymétrie entre les engagements pris au titre du mode 4 et ceux pris au titre du mode 3 a été soulignée, de même que la nécessité d'y remédier dans les négociations en cours.
会议突出强调了方式4承诺与方式3承诺的不对称性和需要在当前的谈判中采取纠正行动。
L'acceptation du concept de prolifération des missiles, qui se reflète dans le principe d'inégalité du TNP, renforcera l'asymétrie en matière de sécurité entre les pays industrialisés et les pays en développement.
接受反映出《不扩散条约》不平等前提的导弹扩散的概念,将加深工业化国家和发展中国家之间安全方面的不对称性。
Pas plus qu'elle ne reconnaît le fait que l'absence d'un tel organe pour favoriser la cohérence et la coopération au niveau des politiques nationales a accentué l'asymétrie (comme on le verra plus loin).
该宣言也没有承认由于缺少这样结构来鼓励政策致性和协调而造成的不对称性进步加剧(在下文中得到进步讨论)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。