La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人的成功是他采用巧妙的广告手段的结果。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人的成功是他采用巧妙的广告手段的结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运用巧妙的计算法解决一个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们的集体惩罚采用多样的形式并以巧妙的方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明确的撤离战略。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己的事务。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把这些不同葡萄制作的酒巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味的波尔多葡萄酒。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争的一大武器,它宣扬、
和种族隔离的人巧妙利用。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
望你是一个真正的,在你的份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程的反映。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做的巧妙而不懈的努力。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织的力量和成功取决于其全体会员国以更加有效的、相关的和巧妙的方法对新现实作出反应的决心。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以巧妙的手段协助客户与消费进行有效的沟通,让消费
以直观的方法看到并理解客户的产品价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超的辩论技巧而著称,他的这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙的发言。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.
政策要协调一致有赖于进行巧妙的结合即积极吸引国直接投资同时使
国直接投资扎根于当地工业环境。
Il persiste sous des formes nouvelles et subtiles, souvent à l'encontre de groupes vulnérables ou différents comme les migrants, les minorités ethniques et religieuses, les réfugiés et les demandeurs d'asile.
它以新的和巧妙的形式继续存在,往往针对一些不同的脆弱群体,如移徙、少数民族和宗教群体、避难
和寻求避难的人。
Il estime que le texte du document final est subtilement équilibré en ce qu'il réaffirme l'importance de la liberté d'expression et souligne la nécessité de lutter contre les appels à la haine.
他认为结果文件案文在重申言论自由的重要性和强调制止言论的必要性之间取得了巧妙的平衡。
Chen Hangfeng est un fan de logos.Du coup, ces petits signes carrés prennent toute la place dans son oeuvre en se fondant tels des caméléons dans ses compositions traditionnelles de papiers découpés.
航峰是个商标迷,因此各种小型标志占据了其作品中的所有位置:他的中国传统剪纸组合中如此巧妙的融入了各式标志。
Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.
雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。
La présidente dit que la formulation de la recommandation 143 était un compromis, atteint après de longues discussions au sein du groupe de travail et qu'elle reflétait un équilibre très fin entre les participants.
主席说,建议143的措词是由工作组经过长时间的讨论妥协而成,反映了与会之间达成了十分巧妙的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。