Le projectile a troué la tôle.
弹丸击穿了钢板。
Le projectile a troué la tôle.
弹丸击穿了钢板。
Pour qu'il y ait une telle défaillance, le projectile doit ricocher suivant un angle presque plat.
弹丸没有起作用,必定是入射角很小,弹丸跳飞所致。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成真正危险。
Par conséquent, il n'est guère possible d'améliorer la situation en ce qui concerne les coups à activation pyrotechnique.
因此,在改进这些烟火起爆弹丸情况方面,可做
事情
多。
À mesure que la pression de l'armée indonésienne s'intensifiait, ces poches de résistance devenaient de plus en plus difficiles à défendre.
随着印度尼西亚军断迫近,固守这些弹丸之地越来越困
。
L'ordonnance stipule en outre que nul ne peut importer dans les Îles Cook, sans une autorisation légale aux fins de revente, ni vendre ou exposer ou conserver à des fins de revente, des armes à feu, cartouches, douilles, balles ou autres munitions.
该法还规定,如果没有合法销售许可,得将
军火、或
子弹、弹壳、黑色火药弹头、弹丸或其他弹药运进库克群岛,也
得销售、展销或储存待售。
Aux fins du présent instrument, on entend par « armes légères et de petit calibre » toute arme meurtrière portable à dos d'homme qui propulse ou lance des plombs, une balle ou un projectile par l'action d'un explosif, ou qui est conçue pour ce faire ou peut être aisément transformée à cette fin, à l'exclusion des armes légères et de petit calibre anciennes ou de leurs répliques.
四、为本文书目
,“小武器和轻武器”是指
用于,设计用于,或可以轻易改装用于通过爆炸物
作用,发出或射出弹丸、弹头或射弹
便
携带式杀伤武器,但古式小武器和轻武器及其复制品除外。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“能够发射弹丸、子弹或其他弹射体
种类
致命枪管武器,包括
论是否属于上述致命武器
违禁武器、
这类致命武器或违禁武器
部件、经设计或改造消除这类武器发射产生
噪音或闪光
这类武器配件以及按部长命令宣布为火器
其他物品”:第2节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。