Il sort des sentiers battus.
他打破常规。
Il sort des sentiers battus.
他打破常规。
Faire preuve d'ouverture d'esprit est pour nous la seule solution.
为此目的,们必须打破常规思维方式,别无他择。
Au moment de sa mise en place, l'ancien Secrétaire général nous avertissait de la nécessité de rompre avec la routine.
前任秘书长在提出这些目标时们说,们需要打破常规。
La Convention a adopté dans ce domaine une approche novatrice qui part de la base et qui insiste en particulier sur le rôle important joué par les femmes.
《公约》打破常规,在防治荒漠化问题上采取自下而上的办法,强调妇女所起的重要作用。
Il y a de nombreuses raisons sociales et culturelles à cela et certains gouvernements tentent de contrer ces motifs culturels et économiques en faisant preuve d'innovation dans les procédures de recrutement et d'embauche.
造成这一现象的文化原因很多,一些政府图通过打破常规的招聘雇用程序与这些文化经济原因抗衡。
Ce n'est qu'en allant au-delà des préliminaires et des procédures et en veillant à ce que l'esprit de négociation soit pleinement sondé qu'il sera possible de susciter le changement d'attitude requis dans cet organe.
们只有打破常规,充分发扬谈判的精神,才能促成本机构必要的观念转化。
Il y a de nombreuses raisons sociales et culturelles à cela et certains gouvernements tentent de contrer ces motifs culturels et économiques en faisant preuve d'innovation dans les procédures de recrutement, d'embauche et de conservation du personnel.
造成这一现象的文化原因很多,一些政府图通过打破常规的招聘雇用及留用程序与这些原因抗衡。
Les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les représentants de la société civile à tous les niveaux ont recherché ensemble des moyens novateurs d'appliquer la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité.
各员国、联合国实体各级非政府行动者民间行动者打破常规,协力实施第1325(2000)号决议。
Je pense en effet que d'une certaine façon, le peuple serbe et la Republika Srpska ont apporté à l'ensemble du processus de réforme une contribution plus importante et plus difficile que tout autre peuple de Bosnie-Herzégovine et je me suis constamment efforcé de tout faire pour que ce soit reconnu.
实际上认为有证据表明塞族人斯普斯卡共国为整个改革进程作出了比波斯尼亚黑塞哥维那任何其他民族更大更艰难的贡献,而且总是努力打破常规来承认这一点。
Il a aussi appelé l'attention sur les faits récents, notamment la révision et la consolidation des principes de l'OCDE, les réformes de la gouvernance d'entreprise aux États-Unis et leurs incidences mondiales, ainsi que la poursuite de la tendance à l'harmonisation des informations publiées, comme en témoignaient l'acceptation et l'application croissantes des normes internationales d'information financière (IFRS), l'importance accrue des normes internationales d'audit (ISA) et l'application des directives de l'ISAR en matière de publication sur la gouvernance d'entreprise dans les codes nationaux et régionaux.
该专家还着重指出,最近的发展情况,包括:经合组织原则的修订加强;美国公司治理改革的最新进展及其世界影响;接受应用《国际财务报准则》的公司越来越多、《国际审计准则》打破常规、国家区域守则中应用专家工作组公司治理披露指导原则,这些都证明披露做法正日趋协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。