Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.
但他相信僵局可以的。
Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.
但他相信僵局可以的。
Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.
这正的僵局所在,也正我们必须的僵局。
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我们监狱的栏杆, 为了我们的兄弟.
Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.
我们必须裁谈会的僵局。
Il est temps de régler la question des cachots.
现在必须土牢的这一僵局了。
En d'autres termes, le moment est venu de rompre le silence.
也就,沉默的时候已经到来。
Ils y ont discuté de sciences et de culture avec des académiciens.
在中国科学发展的最高殿堂里,这一次国界的科学文化交流。
L'ONU doit redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle.
联合国必须加倍努力,的僵局。
Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.
我们需要更有创意地冲突的恶性循环。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际社会仍把僵局的最大希望寄托在他身上。
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能战争的恶性循环。
Des membres ont fait remarquer que l'accord de mobilité interinstitutions permettait de surmonter cet obstacle.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来这样的障碍。
Des approches et des solutions nouvelles sont nécessaires pour rompre la monotonie des impasses.
需要有新的办法和新的解决办法来单调的僵局。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以新感染的循环。
L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.
乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力的僵局。
Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.
这三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以裁谈会的僵局。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,这部长片也整个世界的票房记录。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有在联合国发挥更积极的领导作用以僵局的情况下局势才会好转。
À mon avis, il est temps d'essayer de sortir de ce cycle de répétition.
我认为,现在该时候这种重复的循环。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为僵局所作的密集努力没有带来预期结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。