Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
在辩中,我们不能直接说“你
是错误
”。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
在辩中,我们不能直接说“你
是错误
”。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任次要规则
界定
。
Le Comité n'a reçu de l'État partie aucun élément permettant de lever cette présomption ou de la contredire.
委员会没有收到缔约国反驳这一任何资料。
Le Comité n'avait reçu de l'État partie aucun élément permettant de lever cette présomption ou de la contredire.
委员会没有收到缔约国反驳这一任何资料。
Je suivais mal son raisonnement abstrait.
我听不懂他那深奥。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对原本危险活动
自由
。
Nous devons nous entendre sur les conclusions à en tirer.
我们需要商定我们能够从这其中怎样
。
On pourrait largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
从具有
在危险
活动中
自由
。
Le représentant d'Israël fonde sa déclaration de propagande sur ses propres conclusions.
以色列代表把自己说教建立在自己
上。
Je souscris aux conclusions de la Cour et suis en général d'accord avec son raisonnement.
我同意本法院裁定,大体上也同意其所作
。
En pareil cas, l'Ombudsman peut tirer les conclusions qu'il juge bon.
在此种情况下,监察员从拒绝中作
自己认为适当
。
Votre raisonnement porte à faux.
〈转义〉您是站不住脚
。
La liberté et l'indépendance de l'enseignement sont réaffirmées et précisées à l'article 122 de la Loi fondamentale.
教学自由和学术自由在《基本法》第一百二十二条到重申和充实,该条第二款规定了一个重要
必然
,也就是学生享有选择院校和在澳门特别行政区以外求学
自由。
Ils développent un raisonnement d'une logique absurde qui peut se résumer ainsi: Dreyfus est coupable même s'il est innocent.
他们抛了一条逻辑荒谬
:德雷福斯即便是个无辜者,他也是有罪
。
Le Rapporteur spécial ne présentera pas dans son prochain rapport les règles juridiques pouvant être déduites du matériau ainsi présenté.
在其下一次报告中,特别报告员将不提交能够从到迄今已提交材料中
来
法律规则。
Il découle naturellement de ce principe que ne sont justifiés que les actes de destruction nécessaires pour atteindre un objectif militaire.
必然是,只有为实现军事目标所必要
摧毁行为才是正当
。
Le Comité a recommandé au BSCI de continuer à perfectionner ses méthodes d'évaluation afin d'accroître l'utilité de ses constatations et conclusions.
委员会建议,监督厅应继续改进和完善用于开展评价方法,以便
更有意义
和结
。
La parole ne peu t pas se saisir elle-même, ni saisir le mouvement d’accès à la vérité, comme une vérité objective.
神话就是那个向某种不能再真理定义中被传递
东西递
一张
性表格
事物,因为真理
界定,只能据其自身,而且正是随着话语
进度它才
以构建。
Néanmoins, aucune de ces questions de terminologie n'ayant apparemment affecté le raisonnement du tribunal, il n'y a pas lieu de s'y attarder.
不过,这些用语问题似乎均未影响法庭,无需赘述。”
Pour lui, il s'agissait d'un corollaire de l'article 4, même s'il y aurait sans doute eu lieu de l'expliquer plus clairement dans le commentaire.
他说,它是第4条一个
,不过,他承认,这种联系在评注中
能比较明确地讲清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。