Toutefois, nous sommes convaincus qu'il n'est pas nécessaire de réinventer la roue.
但我们坚信,没有必要改。
Toutefois, nous sommes convaincus qu'il n'est pas nécessaire de réinventer la roue.
但我们坚信,没有必要改。
Mais nous n'avons pas changé de ligne de conduite pour autant.
但是,这绝不意味着我们已经改。
Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.
我们要求有关国家尽快改,停止这一错误
做法。
Le Président Al-Bashir a créé cette crise, il doit remédier à la situation immédiatement.
巴希尔总统制造了此次危机,他必须立即改。
C'est encore une fois le peuple du Myanmar qui souffrira si cette occasion de changer de cap n'est pas saisie.
如果失去这个改机会,缅甸人民将承受
多痛苦。
Les anciennes factions armées ont tourné la page, certaines formant de nouveaux partis politiques et d'autres s'associant à des partis existants.
原武装派别纷纷改,有
组成新
政党,有
加入了现有
政党。
L'harangue que nos venons d'entendre de l'Ambassadeur du Soudan ne nous donne pas d'assurance que le Gouvernement soudanais s'apprête à changer de comportement.
我们刚才听了苏大使发表长篇大论,恐怕无法让我们相信,苏
政府将改
。
Il est possible de quantifier les progrès réalisés pour mettre fin à ces violations, et la radiation des listes ainsi rendue possible peut inciter les parties à changer.
结束这些违法行为所取得进展是可以加以衡量
,从而可以导致除名,这是对于改
一种鼓励。
Au 15 mai, rien n'indiquait vraiment que les dirigeants du RUF étaient disposés à changer de cap, bien que certains membres du Front se soient déclarés disposés à désarmer.
截至5月15日,没有什么迹象表明联阵领导人愿意改,尽管联阵
一些个别成员表示愿意放下武器。
Le contrôle de la mise en oeuvre des sanctions n'a pas pour but de condamner mais plutôt de s'assurer que les sanctions en question sont réellement appliquées, que les comportements évoluent et que les lacunes sont comblées.
监测实施制裁目
不是为了惩罚,而是为了确保适用有关制裁,确保改
并堵住漏洞。
Face à cette menace, la communauté internationale doit hausser le ton et changer de telles politiques, en encourageant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et en exigeant la destruction complète et irréversible des arsenaux d'armes.
面对这种威胁,国际社会必须发出大
声音并扭转这些政策,改
,促进为和平目
使用原子能,并要求完全和不可逆转地销毁武库。
Nous sommes conscients du fait que, pour le développement durable des économies de petite taille et vulnérables, telles que celles des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, différents types d'actions s'imposent pour infléchir la trajectoire vers une conquête des limitations structurelles.
我们知道,为确保最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家等脆弱经济国家发展切实可持续,必须采取各种行动改
,克服体制制约。
Compte tenu de la lenteur des progrès récemment accomplis pour étendre l'assainissement rural à l'Afrique subsaharienne, des efforts considérables, alliés à un engagement systématique des donateurs en faveur des pays les moins avancés, devront être consentis si l'on veut que cette région atteigne l'objectif fixé dans le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg.
鉴于目前在撒哈拉以南非洲推行农村环卫进展缓慢,如要这个区域达到《约翰内斯堡执行计划》
目标就需要改
,加强努力,并需要捐助国针对最不发达国家作出确切承诺。
Nous sommes fermement convaincus que dans cette situation critique, l'ONU et le Conseil de sécurité, en particulier, doivent plus que jamais assumer leurs responsabilités face à la dégradation de la situation en assurant sans délai aux civils palestiniens la protection dont ils ont besoin, et en mettant en oeuvre les recommandations du rapport Mitchell afin d'obliger Israël à renoncer à ses pratiques.
我们坚信,这种危急局势比任何时候都加需要联合国、尤其是需要安全理事会承担起责任,处理日益恶化
局势,紧急向巴勒斯坦平民提供必要
保护,执行米切尔报告和特尼特报告所载
各项建议,迫使以色列改
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。