C'est au moins la troisième mouture du même ouvrage.
同一本书, 这起码已是改头换的第三个版本了。
C'est au moins la troisième mouture du même ouvrage.
同一本书, 这起码已是改头换的第三个版本了。
Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.
改头换地重复这些陈旧不堪的主题是在做无用功。
L'Éthiopie a de nouveau essayé d'imposer une variante de cette demande lors d'une réunion de la Commission militaire de coordination.
在军事协调委员会的会议上,埃塞俄比亚再次企图把这项要求改头换人。
Comme quelqu'un l'a dit en toute franchise : « la mondialisation est une nouvelle forme de ce que nous avions l'habitude d'appeler l'impérialisme capitaliste ».
正如有人直率地表示的:“全球化是我们过去所说的资本帝国主义的改头换。”
Plusieurs entités inscrites sur la Liste ont cessé de fonctionner ou se sont transformées en de nouveaux groupes qui ne figurent pas sur la Liste.
名单上有几个实体已经停止活动 或改头换了
的、未列入名单的团体。
Bon nombre de mercenaires connus n'ont jamais été traduits en justice et les réseaux de mercenaires s'abritent derrière la tendance des gouvernements, soumis à la pression d'intérêts puissants, à fermer les yeux.
许多知名的雇佣军从未被绳之以法,而且在势利益集团的压力下,雇佣军网络在政府偏爱下得到庇护从而改头换
。
Toute échappatoire ou toute manœuvre visant à présenter tendancieusement ces défis continuera à conduire la Conférence dans une situation encore plus inextricable, ce qu'il faudrait éviter à tout prix, dans l'intérêt de l'humanité.
躲避现实或改头换地绕过这些挑战的动作将使裁军谈判会议陷入更深的泥潭,而为了人类的利益应不惜一切代价避免这一点。
La revue Mountain Research and Development a récemment modifié sa présentation pour offrir, en plus des résultats de la recherche, une couverture plus large des questions de développement et des manifestations actuelles liées à la montagne.
《山区研究与发展》学刊最近改头换,除了研究内容以外,还扩大了对发展问题和当前山区事务的讨论。
Après une période difficile dans les affaires internationales, face à des dangers nouveaux et aux nouvelles manifestations de menaces déjà connues, beaucoup souhaitent voir apparaître un nouveau consensus sur lequel puisse se fonder une action collective.
国际事务经历了一段困难时期。 对
的威胁和改头换
的旧威胁,多方都渴望达
识,据以采取集体行动。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
我们需要改头换,不走老路,寻找
的方法尽快实现我们的目标。
On espère que ces fiches permettront de recueillir de plus amples renseignements sur les entités inscrites, de déceler ainsi des avoirs encore inconnus et de découvrir des entités qui continuent d'opérer sous un nom différent ou qui sont passées à la clandestinité.
希望这些特别通知将有助获得关
列入名单实体的
情报,这样可协助查明更多的资产,并了解那些改头换
继续开展活动的实体或采取其他步骤隐瞒其活动的实体的情况。
Si les pays peu engagés risquent d'être exploités et marginalisés davantage, ils ont également un avantage : ne possédant pas autant des systèmes, instruments et cultures propres à l'État-nation, ils peuvent se réinventer plus facilement s'ils font preuve de la volonté politique nécessaire pour réaliser cette évolution.
参与很少的那些国家虽然会有受到剥削和被进一步抛在后的危险,但它们也有一个优势,那就是具有较少的那些与民族国家时代密不可分的体系、工具和管理文化,从而只要它们具有进行转变的政治意志的话,就能够较容易地改头换
。
Dans les réponses, il est fréquemment argué que les États agissent dans l'intérêt de la paix et de la sécurité du pays, les faits présumés sont souvent modifiés et on se sert de la législation nationale pour légitimer les actions menées contre les défenseurs dans le but de maintenir «l'ordre public».
收到的答复常常声称,国家是为了国家和平与安全行事,指称的事实往往被改头换,利用国内法把维持“社会治安”作为对维护者采取行动的法律依据。
Les chefs de ces formations terroristes et séparatistes, dont Hashim Thaqi et Agim Cheku, continuent de militer ouvertement pour l'indépendance du Kosovo-Metohija, qui permettrait au prétendu Corps de protection du Kosovo, qui n'est rien d'autre qu'une « Armée de libération du Kosovo » terroriste « transformée », d'être le noyau de la future armée albanaise.
这些恐怖主义/分裂主义组织的头领、Hashim Thaqi、Agim Cheku及其他人继续公开要求科索沃和梅托西亚独立,将所谓科索沃保卫队——实际上是改头换的所谓科索沃解放军的恐怖主义分子——作为未来阿尔巴尼亚族军队的胚胎。
D'après le Gouverneur, l'aide financière apportée par le Réseau européen pour le Congo (REC) , l'Organisation néerlandaise de coopération internationale pour le développement (NOVIB) et le Centre national pour le développement des pays d'outre-mer est destinée aux services secrets du Congo (une allusion au régime de Kinshasa) "transformés en ONG de développement".
据该省长说,刚果欧洲网,荷兰发展合作组织和全国海外发展中心“为改头换为非政府发展组织的刚果特工机构(暗指金沙萨政权)提供支持”。
La Commission rappelle que l'objectif de la Convention est de garantir que les responsabilités familiales des travailleurs, hommes ou femmes, ne deviennent pas prétexte à discrimination ou n'entraînent de nouvelles formes de discrimination affectant, par exemple, les travailleurs ayant des responsabilités familiales sans être chef de ménage ou les travailleurs qui n'ont pas de responsabilités familiales.
委员会忆及,《公约》的目的是确保不以男女工人的家庭责任为由,对例如负有家庭责任,但不是户主的工人或没有家庭责任的工人实行歧视,或改头换实行歧视。
L'Équipe spéciale a relevé plusieurs cas dans lesquels les dirigeants d'une entreprise radiée du fichier des fournisseurs avaient simplement créé une nouvelle société, dotée d'une nouvelle appellation, par l'intermédiaire de laquelle ils avaient pu de nouveau chercher à conclure des affaires avec l'Organisation en profitant du fait que le régime des sanctions ne prévoyait pas la radiation de particuliers, mais seulement d'entreprises, du fichier des fournisseurs.
工作队注意到,在一些实例中,被排除的公司的主要人员干脆改头换重组为另一家不同的企业实体,企图借此重
获得本组织的业务。
L'attaque perpétrée par des membres solidement armés du prétendu « Corps de protection du Kosovo » contre une patrouille du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie près de Bujanovac, en dehors de la zone administrative du Kosovo-Metohija, confirme sans équivoque que le prétendu « Corps de protection du Kosovo » n'est pas une structure civile - ses membres sont des terroristes recyclés de la prétendue ALK qui a entièrement conservé sa structure de combat et son personnel de commandement et qui constitue le coeur de quelque future armée albanaise au Kosovo-Metohija, ainsi que l'a souligné son « commandant », le terroriste notoire Agim Cheku.
所谓的科索沃保护团全副武装的员在科索沃和梅托希亚行政区以外的布亚诺瓦茨附近袭击
和国内务部的一支巡逻队就明确证明所谓的科索沃保护团并不是“民间”组织——其
员是改头换
的所谓科军恐怖主义分子,其战斗结构和指挥人员完全得以保留,形
未来科索沃和梅托希亚阿族军的核心。 臭名昭著的恐怖主义分子科军“司令”阿吉姆·切库就公开这么说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。