Le Comité a collaboré à l'élaboration du rapport issu de la Conférence.
本组织为会议文件汇编提供资料。
Le Comité a collaboré à l'élaboration du rapport issu de la Conférence.
本组织为会议文件汇编提供资料。
Les textes devraient être publiés sous une forme qui facilite l'insertion d'éventuels amendements aux règlements intérieurs.
应以易于插入对程序规则的修正的方式印发上述文件汇编。
Une compilation des instruments internationaux et des documents relatifs à l'administration de la justice pour mineurs a été publiée.
编辑和出版了份有关少年司法管理问题的国际文书和文件汇编。
La compilation des exonymes sur la base de cartes et d'autres documents est un processus en cours depuis plusieurs années.
参照地图和其他文件汇编土耳其外来地名的作已进行了若年。
L'Institut national de statistique (INE) élabore divers documents sur les questions d'égalité et communique les informations requises pour effectuer d'autres travaux pertinents.
国家统计协会在为其他领域的作收集必要信息的同时,也陆续出版了若性平等主题有关的文件汇编材料。
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a fourni au Gouvernement une compilation des normes internationales fondamentales et d'autres documents pertinents en la matière.
办事处向俄罗斯政府提供了份开展这项作所需的基本国际标准和其他有关文件汇编。
Nous estimons toutefois que le rapport continue d'être essentiellement une compilation de documents, un rappel des activités et un nouvel exposé des faits concernant ces activités.
但我们认为,该报告基本上仍本文件汇编,罗列活动和重复这些活动有关的事实。
Une vingtaine de travaux de recherche ont été présentés au G-24 et 15 documents de synthèse ont été publiés dans la collection des G-24 Discussion Paper Series.
向G-24提交了大约20份研究论文,在《G-24讨论文件汇编》中出版了15份论文。
Le rapport dont nous sommes saisis, un tome de 550 pages, est comme ceux qui l'ont précédé une simple compilation de documents dont la plupart ont déjà été distribués comme documents officiels.
摆在我们面前的这份多达550页的报告,同以前的报告样,只不过个文件汇编,其中大部分文件已作为正式文件分发过。
Il s'agit d'une compilation de propositions et d'idées qui a pour but de ménager aux États parties un cadre dans lequel ils puissent concevoir leurs positions et établir leurs contributions à la huitième session du Groupe.
文件汇编了各种建议和想法,旨在为缔约国提供个框架,以便制定其立场并对作组第八届会议作出贡献。
Il a confirmé qu'il souhaitait élaborer un texte collectif de fond dans lequel serait incorporé la substance des études individuelles établies par ses membres telles que complétées et modifiées lors des débats au sein du Groupe.
研究小组确认,希望编写份实质性的文件汇编,收录小组成员单项研究的大部分实质性内容,并辅以小组讨论的补充意见和修改。
Dans toutes les autres langues officielles de l'Organisation, il est publié une compilation des documents de session du Congrès, qui couvre toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour du Congrès et des ateliers.
由于时间限制,在联合国其他各正式语文文本中,将提供份涵盖预防犯罪大会的实质性议程项目和各讲习班的预防犯罪大会会期文件汇编。
Après avoir examiné minutieusement le rapport actuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, nous constatons qu'il continue d'être essentiellement une compilation de documents, rappelant les activités, mentionnant à nouveau les faits relatifs à ces activités, etc.
在仔细审议了安全理事会提交大会的这次报告后,我们注意到这份报告仍只些文件汇编,回顾其各种活动、复述这些活动的事实,等等。
Un exemplaire des principes de l'emploi de mesures coercitives, qui ont été compilés sur la base de documents nationaux et de ceux de l'Alliance qui consacrent les règles du droit international humanitaire, est joint à chaque plan d'opérations.
每项作战计划都附有份根据载有国际人道主义法规则的本国和盟军的文件汇编的“强制措施使用原则”。
C'est la raison pour laquelle nous continuons de nous demander si l'Assemblée générale a véritablement besoin d'un rapport consistant en une compilation de données et de documents publiés par le Conseil de sécurité au cours de la longue période écoulée.
因此,我们继续自问,大会否真地需要份由安理会在过去个时期发表的数据和文件汇编而成的报告。
La phase pilote du projet qui consiste à mettre à la disposition du personnel linguistique une collection multilingue et pluriannuelle de documents intégralement indexés, dans lesquels il est possible de faire des recherches en texte intégral, est actuellement en cours.
这个项目的初始阶段将使语文作人员能取用涵盖好几年完全编妥索引和可检索的多种语文文件汇编。
Des documents clefs qui fournissent un appui pratique à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un programme et à la conduite d'affaires dans le domaine de la confiscation des avoirs sans condamnation pénale sont compilés dans l'appendice du guide sous forme de CD-ROM.
《指南》的光盘附件为制订和执行国际刑警组织国家中心局资产没收计划和案件提供实际支持的关键文件汇编。
Plusieurs suggestions concernant le renforcement de différents types de capacités en matière de transfert de technologies dans le cadre de la Convention sont consignées dans les rapports des ateliers régionaux ainsi que dans la synthèse des communications des Parties qui est reproduite à l'annexe II du présent document.
在区域研讨会的报告里以及在本报告附件二各缔约方文件汇编中也都提到了关于按照《公约》建设各种促进技术转让的能力的好几项建议。
La présente note fait la synthèse des informations sur les méthodes et les outils d'évaluation existants figurant dans les 15 communications reçues de Parties et d'organisations, ainsi que des résultats pertinents des travaux du Groupe d'experts des pays les moins avancés, du GCE et du GETT.
本文件汇编了从缔约方和相关组织收到的15份提交文件中鉴定的各种现有的评估方法和具的资料 及最不发达国家专家组、信息通报专家咨询小组和技术转让专家组的有关投入。
Le document ci-après constitue une compilation de la législation nationale et internationale applicable, au Guatemala, en matière de droits de propriété intellectuelle, de droit d'auteur et de droits voisins et met en lumière les mesures prises par l'État qui entraînent des progrès dans l'exercice des droits en question.
本文件汇编了危地马拉政府在知识产权、版权和有关权利领域方面的国家和国际立法,重点汇编了些可视为该国保障行使上述各项权利方面些积极发展动态的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。