Cet argument n'est pas valable en l'espèce.
这个论据对本案并无。
Cet argument n'est pas valable en l'espèce.
这个论据对本案并无。
C'était l'échange de quelque chose qui avait de la valeur contre quelque chose qui n'en avait pas.
这是用有的东西换取无
的东西。
En conséquence, l'auteur objecte que ces évaluations semblent purement internes, qu'elles n'étaient pas indépendantes et qu'elles ne présentaient donc aucune réelle garantie.
因此,提交人坚持认为,审查似乎是完全在内部进行的,无独立内容,因作为保护措施无真正
。
Il a été avancé que les évaluations décennales ou les examens triennaux de l'application des recommandations du CPC étaient peu utiles au Comité.
有人认为,在10年期或3年期审查方案协调会的建议的执行情况时进行的评对该委员会无甚
。
La Croatie ne voit pas quel peut être l'intérêt pratique de la Convention si les États parties peuvent en violer les dispositions impunément.
如果缔国违反《公
》
受惩
,那么《公
》就无多少实际
可言了。
Néanmoins, ce système est mal structuré et est même devenu obsolète, si bien qu'il ne présente aucun intérêt pour la CEA ou les bureaux sous-régionaux.
但是,它目前松散的和过期的状况对非洲经委会和次区域办事无
。
Il estime que l'indemnisation de dommages causés à de telles ressources doit se limiter aux coûts de mesures raisonnables de dépollution ou de remise en état.
伊拉克说,对无商业资源损害的赔偿仅限于采取合理的补救或恢复措施的费用。
Il affirme qu'il n'y a pas de précédent, en droit international général, de quelque indemnisation au titre de la perte provisoire de ressources naturelles sans valeur économique.
伊拉克说,无商业自然资源的暂时损失索赔在一般国际法中找
到先例。
L'Iraq affirme que l'indemnisation de «la perte provisoire» de ressources naturelles sans valeur économique, c'est-à-dire de ressources qui «ne sont pas commercialisées», n'est pas fondée en droit.
伊拉克说,在法律上没有理由要求向索赔人赔偿并无商业的自然资源的“暂时损失”,所谓无商业
的资源就是“
在市场上买卖的”资源。
Il convient de souligner toutefois qu'il faut prendre ces estimations avec circonspection car il n'y a pas de consensus sur la façon dont il faut les évaluer.
但是,必须强调,须谨慎看待汇款流动的估计数,因为对于须如何计算其并无共识。
À son avis, des réclamations pour la perte provisoire de ressources sans valeur commerciale ne sauraient être fondées sur la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité ou la décision 7 du Conseil d'administration.
伊拉克认为,无论在安全理事会第687(1991)号决议还是赔偿委员会理事会第7号决定中都能为无商业
的资源暂时损失索赔找到依据。
Les logiciels libres sont souvent présentés, à tort, comme des logiciels non commerciaux créés pour et par des «bidouilleurs» et qui n'ont donc pas beaucoup d'applications commerciales et professionnelles intéressantes.
自由和开放源码软件常常被误认为是为了黑客打造和由黑客打造的无商用的软件,因此可能缺乏供商用或企业使用的许多相关应用程序。
D'autres, toutefois - comme celles qui ont trait à l'analyse de base unifiée de la situation des pays et à l'élaboration d'un plan d'exécution général unifié - sont d'utilité douteuse dans la pratique.
然,单一的核心国别分析和单一的综合执行计划等另外一些建议无多少实际
可言。
Elle indique qu'elle n'a pas intenté une action auprès du tribunal de district parce que son syndicat et l'Ombudsman ont refusé d'entamer une procédure en son nom au motif que ses allégations étaient infondées.
她争辩说,她之所以没有在区级法院提出诉讼,是因为工会和监察员都声称该案例无拒绝代理她进行诉讼。
En ce qui concerne la présente tranche, l'Iraq affirme que toute décision sur l'indemnisation au titre de la perte provisoire de ressources naturelles sans valeur économique doit être prise eu égard aux principes du droit international général.
在本批中,伊拉克的论点是,必须参考一般国际法的原则确定无商业的自然资源暂时损失可否给予赔偿。
En d'autres termes, il s'agit de déterminer si l'expression «atteintes à l'environnement» employée dans la résolution considérée du Conseil de sécurité s'entend aussi des préjudices purement écologiques, c'est-à-dire des dommages causés à des ressources environnementales sans valeur commerciale.
换言之,问题在于,安全理事会第687(1991)号决议所用的“环境损害”一语是否包含所谓“纯环境损害”,即,对无商业的环境资源的损害。
Les enfants, les femmes et les personnes âgées, c'est-à-dire les plus vulnérables, sont trop souvent devenues, tragiquement, les cibles des pires atrocités dans le climat étranger à toute valeur qui règne dans trop de zones de guerre.
儿童、妇女和老人——即最易受到伤害的人——往往悲惨地在许多战区普遍存在的无观环境中发生最令人发指的暴行时任人宰割。
C'est la raison pour laquelle il y a une escalade de la violence partout et qu'il y a des terroristes - des fous qui estiment que la vie des innocents ne vaut rien dans le contexte de leur programme politique.
所以,暴力正在各地升级,所以出现恐怖主义分子——把无辜者的生命与其政治议程相比视为无的疯子。
Un autre a déclaré que l'absence de directives sur la gestion des substances contaminées appauvrissant la couche d'ozone qui n'avaient plus d'utilisations et ne pouvaient pas être recyclées présentait un défi majeur pour les Parties visées à l'article 5.
另一位代表说,由于缺乏关于如何理受到污染的消耗臭氧物质的准则—这些物质已无进一步使用
、亦无法加以再循环
理,对第5条缔
方
言构成了一项重大挑战。
Le groupe de travail a constaté qu'une telle modification de l'article 115 était nécessaire, les parties ayant de plus en plus tendance à déposer en application de cet article des requêtes dépourvues de fondement juste avant la date à laquelle la Chambre d'appel est censée rendre son arrêt.
工作组注意到,鉴于当事方在上诉判决就要公布前按规则第115条提交无的动议的做法
断增多,有必要对规则第115条进行修订,以制止这一趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。