有奖纠错
| 划词

Cet argument n'est pas valable en l'espèce.

这个论据对本价值

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé sur les registres 324 biens affectés d'une valeur nulle.

委员会注意到,在资产登记册中,有324件资产被记录为价值

评价该例句:好评差评指正

C'était l'échange de quelque chose qui avait de la valeur contre quelque chose qui n'en avait pas.

这是用有价值的东西换取价值的东西。

评价该例句:好评差评指正

On estime à 11 000 milliards de dollars la valeur du travail non rémunéré effectué par les femmes dans le monde entier.

全球妇女从事薪酬工作的价值约为11万亿美元。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'auteur objecte que ces évaluations semblent purement internes, qu'elles n'étaient pas indépendantes et qu'elles ne présentaient donc aucune réelle garantie.

因此,提交人坚持认为,审查似乎是完全在内部进行的,独立内容,因而作为保护措施真正价值

评价该例句:好评差评指正

Il a été avancé que les évaluations décennales ou les examens triennaux de l'application des recommandations du CPC étaient peu utiles au Comité.

有人认为,在10年期或3年期审查调会的建议的执行情况时进行的评价对该委员会价值

评价该例句:好评差评指正

La Croatie ne voit pas quel peut être l'intérêt pratique de la Convention si les États parties peuvent en violer les dispositions impunément.

果缔约国违反《公约》而不受惩处,那么《公约》就多少实际价值

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ce système est mal structuré et est même devenu obsolète, si bien qu'il ne présente aucun intérêt pour la CEA ou les bureaux sous-régionaux.

但是,它目前松散的和过期的状况对非洲经委会和次区域办事处价值

评价该例句:好评差评指正

Il estime que l'indemnisation de dommages causés à de telles ressources doit se limiter aux coûts de mesures raisonnables de dépollution ou de remise en état.

伊拉克说,对商业价值资源损害的赔偿仅限于采取合理的补救或恢复措施的费用。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'il n'y a pas de précédent, en droit international général, de quelque indemnisation au titre de la perte provisoire de ressources naturelles sans valeur économique.

伊拉克说,商业价值自然资源的暂时损失索赔在一般国际法中找不到先例。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme que l'indemnisation de «la perte provisoire» de ressources naturelles sans valeur économique, c'est-à-dire de ressources qui «ne sont pas commercialisées», n'est pas fondée en droit.

伊拉克说,在法律上没有理由要求向索赔人赔偿并商业价值的自然资源的“暂时损失”,所谓商业价值的资源就是“不在市场上买卖的”资源。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner toutefois qu'il faut prendre ces estimations avec circonspection car il n'y a pas de consensus sur la façon dont il faut les évaluer.

但是,必须强调,须谨慎看待汇款流动的估计数,因为对于须何计算其价值共识。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, des réclamations pour la perte provisoire de ressources sans valeur commerciale ne sauraient être fondées sur la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité ou la décision 7 du Conseil d'administration.

伊拉克认为,无论在安全理事会第687(1991)号决议还是赔偿委员会理事会第7号决定中都不能为商业价值的资源暂时损失索赔找到依据。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, si la valeur de la masse ou du produit fini est inférieure au montant des obligations garanties, il ne restera rien pour les créanciers chirographaires.

总之,果混集物或制成物的价值低于担保债务额,那么将价值余留给无担保债权人。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que les tribunaux refusent d'admettre une déclaration signée par un témoin, voire par un suspect, qui a été rédigée dans une langue qui n'est pas la sienne.

证人或嫌疑犯签字的证词使用其不懂的语文,则在法庭诉讼时价值的。

评价该例句:好评差评指正

Les logiciels libres sont souvent présentés, à tort, comme des logiciels non commerciaux créés pour et par des «bidouilleurs» et qui n'ont donc pas beaucoup d'applications commerciales et professionnelles intéressantes.

自由和开放源码软件常常被误认为是为黑客打造和由黑客打造的商用价值的软件,因此能缺乏供商用或企业使用的许多相关应用程序。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, toutefois - comme celles qui ont trait à l'analyse de base unifiée de la situation des pays et à l'élaboration d'un plan d'exécution général unifié - sont d'utilité douteuse dans la pratique.

然而,单一的核心国别分析和单一的综合执行计划等另外一些建议多少实际价值

评价该例句:好评差评指正

Elle indique qu'elle n'a pas intenté une action auprès du tribunal de district parce que son syndicat et l'Ombudsman ont refusé d'entamer une procédure en son nom au motif que ses allégations étaient infondées.

她争辩说,她之所以没有在区级法院提出诉讼,是因为工会和监察员都声称该价值而拒绝代理她进行诉讼。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la présente tranche, l'Iraq affirme que toute décision sur l'indemnisation au titre de la perte provisoire de ressources naturelles sans valeur économique doit être prise eu égard aux principes du droit international général.

在本批中,伊拉克的论点是,必须参考一般国际法的原则确定商业价值的自然资源暂时损失否给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Faute de preuves quant à la perte de valeur de ces appareils, le Comité «E4» a estimé les dommages occasionnés à ces appareils d'après le coût des réparations nécessaires pour les remettre en état de vol.

飞机价值缩减证据的情况下,“E4”类小组参照使飞机恢复以前飞行状态所必须的修理费用对这些飞机的受损情况作出评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrière-point, arrière-port, arriérer, arrièrer, arrière-rang, arrières, arrière-saison, arrière-salle, arrière-scène, arrière-train,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识

Se sentir inutile implique souvent un sentiment de désespoir et d'insignifiance.

感觉自己一是处通常会带来绝望感和价值感。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Cela s'explique par le fait que le sentiment de dévalorisation que tu perçois contredit les commentaires positifs que tu reçois.

这是因为你感觉价值感与你收正面评价相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

De nombreux patients déprimés luttent contre un sentiment d'inutilité.

许多抑郁症患者都在价值感中扎。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Il en résulte une faible estime de soi et un sentiment d'inutilité, dans un cycle sans fin qui s'auto-alimente.

结果会产生自卑和价值感,进入一个休止循环。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Les femmes ont tendance à vivre la dépression comme un sentiment de tristesse, de dévalorisation, de honte ou de culpabilité.

性往往将抑郁视为一种悲伤、价值、羞耻或内疚感觉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Beaucoup d'entre nous luttent contre des sentiments d'insécurité, de vide et de dévalorisation qui peuvent parfois conduire à la haine de soi.

我们中许多人都在与不安全感、空虚感和价值感作斗争,这些感觉有时会导致自我憎恨。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Tu es en proie à des sentiments de culpabilité, d'inutilité et d'inadéquation qui se manifestent sous la forme de plaintes fréquentes sur toi-même et sur ta vie.

你被罪恶感、价值感和不足感所困扰,这表现为对自己和生活频繁抱怨。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

À son tour, la difficulté constante à communiquer et à trouver du plaisir dans les choses entraîne des sentiments de faible estime de soi et de dévalorisation.

反过来,不断沟通困难和在事物中找乐趣会导致自卑和价值感觉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Les sentiments de dévalorisation ou de désespoir peuvent affecter les habitudes alimentaires et de sommeil, amenant l'enfant à trop manger ou à ne pas manger du tout.

价值或绝望感觉会影响饮食和睡眠习惯,导致孩子暴饮暴食或根本不进食。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et je ne tenais pas à ce que, à l’aide d’une intelligence où j’aurais pu le suppléer, il cherchât à comprendre la mienne que je ne me représentais que comme un moyen indifférent en soi-même de tâcher d’atteindre des vérités extérieures.

我并不要求他运用才智(这方面我可能胜过他)来试图理解我才智;在我想象中,智力本身并价值,仅仅是达外部真理手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrivée, arriver, arriver à faire qch, arriver de, arrives, arrivez, arrivisme, arriviste, arrivons, arrobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接