Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
对您的困难, 我不是无于
的。
Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
对您的困难, 我不是无于
的。
Le coût de l'indifférence est très élevé sur le plan des vies humaines.
无于
的代价在人的生命方面非常高昂。
Faute de quoi la responsabilité de l'inaction et de l'indifférence sera impossible à supporter.
否则,将难以承担不采取行和无
于
的责任。
Comment nier que l'inaction face à ces sonnettes d'alarme a mené à de terribles catastrophes?
我们怎能否认在这种警告之后的无于
了巨大的灾难?
Elle ne fait rien pour mettre en œuvre les mesures propres à accroître la confiance.
格鲁吉亚的行阻碍了由安全理事会确定的任务的执行工作,并威胁到了维和人员的安全;格鲁吉亚在建立信任措施的执行过程中采取了一种无
于
的态度。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感的样子, 然而大家都知道他对别人的痛苦无于
。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无于
是最大的罪孽”。
C'est dire que nous ne pouvons demeurer indifférents face au drame que vivent les populations du Darfour.
换句话说,我们不能对达尔富尔人的悲剧无
于
。
Toutefois, la communauté internationale ne peut pas demeurer passive face aux tentatives visant à miner la réconciliation nationale.
但国际社会不能对破坏族和解的行为无
于
。
La MICIVIH a confirmé que la police n'était pas réceptive aux préoccupations des femmes victimes de violence.
驻海地国际文职人员特派团证实说,警察对受暴力侵害的妇女的问题无于
。
Ils se sont également déclarés conscients et inquiets des dangers qui peuvent naître de l'indifférence aux manifestations de racisme.
它们还声称意识到对种族主义表现无于
所产生的危险,并对此表示忧虑。
Les difficultés qui freinent les efforts du Gouvernement sur le terrain sont toutes liées à l'indifférence de la communauté internationale.
阻碍本政府在当地所作的努力的挑战皆与国际社会的无于
有关。
Comme l'Ambassadeur Soderberg l'a dit ce matin, le déploiement des soldats de la paix de l'ONU ne saurait justifier l'immobilisme politique.
正如瑟德贝里大使今天上午所说,部署联合国维持和平人员不能被当作在政治战线上无于
的借口。
Il faut mettre un terme à toutes les actions ou inactions des États ou des individus qui permettent l'exercice du terrorisme.
必须停止各国或个人一切纵容恐怖主义的行或对这些行
的无
于
。
Nous n'avons ni les moyens ni le droit de rester inactifs devant ces situations qui portent atteinte à la dignité humaine.
我们不能、也不应对于攻击人类尊严的局势无于
。
Ils montrent également que les États ne peuvent pas faire montre d'indifférence à l'égard des problèmes auxquels leurs voisins sont confrontés.
它们还显示,各国不能对其邻国面临的问题无于
。
Elle a aussi fait observer que l'opinion de ceux qui ne professaient aucune religion ou qui n'avait pas de parti pris religieux était marginalisée.
她还注意到,不信奉任何宗教或对宗教无于
的人被边缘化。
C'est une question simple qui se pose sur cette léthargie du Conseil vis-à-vis de ce qui se passe dans la région du Moyen-Orient.
这是一个简单的问题,它涉及到安全理事会对中东发生的情况无于
。
Nous vous supplions de ne pas rester indifférents et de ne pas négliger nos souffrances et la tragédie qui ont résulté de l'agression militaire arménienne.
我们恳求你们不要继续无于
,忽视我们的痛苦以及亚美尼亚军事侵略所
的一切悲剧。
Sinon des méthodes violentes, corrompues et ineptes pourraient s'enraciner et nous risquons par la suite de réduire ou de perdre la possibilité de faire la différence.
否则,暴力、腐败和无于
的做法就有可能成为家常便饭,使我们后来无法或很难有机会施加大的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。