Dans quelques jours, notre pays sera déclaré exempt de l'analphabétisme.
几天后,我国将被宣布为文盲区。
Dans quelques jours, notre pays sera déclaré exempt de l'analphabétisme.
几天后,我国将被宣布为文盲区。
L'instrument est un accord global historique conclu après des années de négociations.
这项法律约束力
文书是经过多年谈判后达成
一项划时代
协议。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符号(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、数字或不适用。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已其他发言者,主席应在征得会议同意后宣布辩论结束。
Il se demande si, compte tenu de cet amendement, le paragraphe peut être transféré dans la catégorie non contestée.
他问到,经这一修正后,该段是否可以转到争议类别。
Après quoi, Nicosie a été déclarée zone exempte de mines lors d'une cérémonie organisée dans la zone tampon.
这一行动完成后,在缓冲区举行了一个仪式,宣布尼科西亚为雷区。
Dans le champ de bataille reconstitué qui occupe la nef du musée, ni vitrines de casques ni rangées de fusils.
在恢复原状后战场上,便是博物馆主厅,其
既
盔帽橱窗
展示,也
成排
步枪。
Les batteries rechargeables satisfont à l'épreuve si elles ne présentent ni éclatement ni inflammation dans les sept jours qui suivent l'épreuve.
可再充电电池组如在进行试验后7天解体和
燃烧,即符合这一要求。
Un cadre constitutionnel, juridique et politique équitable et non discriminatoire est une composante importante de la reconstruction en période d'après-conflit.
冲突后公平和歧视
宪政、法律和政策框架是冲突后社会重建
一个重要组成部分。
D'autres lois en revanche prévoient la décharge complète, immédiatement après la liquidation, du débiteur honnête qui n'a commis aucune fraude.
有些破产法则规定,欺诈行为
诚实债务人在清算结束后立即完
解除债务。
Il se demande si, tel qu'il a été modifié, ce texte peut être classé dans la catégorie des textes non contestés.
他问到,经修改后是否可以转为
争议类别。
Nous avons des services pour les petites et moyennes entreprises est l'idée: "Le premier service sans frais après le spectacle gratuit".
我们为中小企业服务理念是:“先服务后收费
业绩不收费”。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要欧洲组织后加入
第一份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳定
过量积存和
管制扩散。
En outre, le FNUAP propose de continuer à couvrir les obligations non provisionnées au titre de l'assurance maladie après la cessation de service.
此外,人口基金还建议继续力争为离职后健康保险准备金负债补足资金缺口。
74 Le Président, après avoir invité les membres de la Commission à commenter les dispositions à l'examen, constate qu'ils n'ont aucun commentaire à formuler.
主席在邀请大家发表意见后说,委员会意见要发表。
Si elles ne sont pas contraires à ces règles, en revanche, les dispositions de la convention régissent la relation entre les parties après défaillance.
在冲突
情况下,当事人之间
违约后关系将受担保协议中所述条款管辖。
Notre principal à terme à la mode d'opération, sans dédouanement, s'il vous plaît contacter canaux sont un bon agent après l'liens commerciaux, la coopération Merci!
我司主要以期货方式操作,
通关渠道者请先联系好贸易代理公司后联系,谢谢合作!
Il ne couvre pas non plus les législations nationales relatives à l'espace qui ne se rapportent pas directement aux activités spatiales d'organismes non gouvernementaux.
本项审议并不涉及那些仅适用于将现行国际空间法文本案文作了适当修正后列入国
法中颁布
国
法规,也不涉及那些与非政府实体有关空间
活动
直接关系
国
空间法规。
Une fois extrait de la gaine, le fil électrique ne présente plus de dangers pour la fusion car c'est un cuivre de très grande qualité.
一旦剥除后,熔炼电缆即危险,因为这都是优质铜。
D'autres États ont été d'avis qu'il n'y a pas de précédents en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux après leur retour dans l'atmosphère terrestre.
一些国家认为,并航空航天物体在重返地
大气层后飞行通过
先例。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。