Dans quelques jours, notre pays sera déclaré exempt de l'analphabétisme.
几天后,我国将被宣布为文盲区。
Dans quelques jours, notre pays sera déclaré exempt de l'analphabétisme.
几天后,我国将被宣布为文盲区。
L'instrument est un accord global historique conclu après des années de négociations.
这项法律约束力的文书是经过多年谈判后达成的一项划时代的全球性协议。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符号(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、数字或不适用。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已其他发言者,主席应在征得会议同意后宣布辩论结束。
Il se demande si, compte tenu de cet amendement, le paragraphe peut être transféré dans la catégorie non contestée.
他问到,经这一修正后,该段是否可以转到争议类别。
Après quoi, Nicosie a été déclarée zone exempte de mines lors d'une cérémonie organisée dans la zone tampon.
这一行动完成后,在缓冲区举行了一,宣布尼科西亚为
雷区。
Dans le champ de bataille reconstitué qui occupe la nef du musée, ni vitrines de casques ni rangées de fusils.
在恢复原状后的战场上,便是博物馆主厅,其内既盔帽橱窗的展示,也
成排的步枪。
Les batteries rechargeables satisfont à l'épreuve si elles ne présentent ni éclatement ni inflammation dans les sept jours qui suivent l'épreuve.
可再充电电池组如在进行试验后7天内和
燃烧,即符合这一要求。
Un cadre constitutionnel, juridique et politique équitable et non discriminatoire est une composante importante de la reconstruction en période d'après-conflit.
冲突后公平和歧视的宪政、法律和政策框架是冲突后社会重建的一
重要组成部分。
D'autres lois en revanche prévoient la décharge complète, immédiatement après la liquidation, du débiteur honnête qui n'a commis aucune fraude.
有些破产法则规定,欺诈行为的诚实债务人在清算结束后立即完全
除债务。
Il se demande si, tel qu'il a été modifié, ce texte peut être classé dans la catégorie des textes non contestés.
他问到,经修改后的内容是否可以转为争议类别。
Nous avons des services pour les petites et moyennes entreprises est l'idée: "Le premier service sans frais après le spectacle gratuit".
我们为中小企业服务的理念是:“先服务后收费业绩不收费”。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要的欧洲组织后加入的第一份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳定的过量积存和管制扩散。
En outre, le FNUAP propose de continuer à couvrir les obligations non provisionnées au titre de l'assurance maladie après la cessation de service.
此外,人口基金还建议继续力争为离职后健康保险的准备金负债补足资金缺口。
74 Le Président, après avoir invité les membres de la Commission à commenter les dispositions à l'examen, constate qu'ils n'ont aucun commentaire à formuler.
主席在邀请大家发表意见后说,委员会意见要发表。
Si elles ne sont pas contraires à ces règles, en revanche, les dispositions de la convention régissent la relation entre les parties après défaillance.
在冲突的情况下,当事人之间的违约后关系将受担保协议中所述条款管辖。
Notre principal à terme à la mode d'opération, sans dédouanement, s'il vous plaît contacter canaux sont un bon agent après l'liens commerciaux, la coopération Merci!
我司主要以期货的方操作,
通关渠道者请先联系好贸易代理公司后联系,谢谢合作!
Il ne couvre pas non plus les législations nationales relatives à l'espace qui ne se rapportent pas directement aux activités spatiales d'organismes non gouvernementaux.
本项审议并不涉及那些仅适用于将现行国际空间法文本的案文作了适当修正后列入国内法中颁布的国内法规,也不涉及那些与非政府实有关空间的活动
直接关系的国内空间法规。
Une fois extrait de la gaine, le fil électrique ne présente plus de dangers pour la fusion car c'est un cuivre de très grande qualité.
一旦剥除后,熔炼电缆即危险,因为这都是优质铜。
D'autres États ont été d'avis qu'il n'y a pas de précédents en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux après leur retour dans l'atmosphère terrestre.
一些国家认为,并航空航天物
在重返地球大气层后飞行通过的先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。