Cela permettrait de mieux différencier les substances organiques et inorganiques.
我们认为,这将更好地反映我们如何界定有机化学品无机化学品之间的差别。
Cela permettrait de mieux différencier les substances organiques et inorganiques.
我们认为,这将更好地反映我们如何界定有机化学品无机化学品之间的差别。
Différenciation des substances chimiques organiques et inorganiques : Nous sommes d'avis qu'il faudrait préciser ce que nous entendons par produits chimiques.
对有机无机化学品的阐明: 我们认为,我们应该阐明化学品的含义。
A cet égard, lorsqu'il est fait référence à des substances persistantes, bio-accumulatives et toxiques, nous estimons qu'il serait plus précis de dire « substances organiques persistantes, bio-accumulatives et toxiques » ou « substances inorganiques persistantes, bio-accumulatives et toxiques ».
在这一,
提到持久
、生物积聚
化学品时,我们认为,“持久
、生物积聚
有机化学品” 应该能够更确切地界定此种化学品,至于无机化学品,我们希望采用 “生物可得
、生物积聚
无机化学品”这种提法。
Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.
其中一些新出口产品的市场份额巨幅增长,超过了1000倍,这表明它们正在特别积极地进行多元化,对南亚而言,包括无机化学及化合物(HS 2829)、塑料
橡胶制品(HS 39
40)、钢铁/钢材制品(HS 73)及机械设备零部件等行业;对东非而言包括服饰与服装(HS 62)
电器设备(如用于开关的设备)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。