La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.
因此,西非共体承诺在无必
验和结构
情况下自己解决这些冲突,而随之而来
结果好坏参半。
La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.
因此,西非共体承诺在无必
验和结构
情况下自己解决这些冲突,而随之而来
结果好坏参半。
En raison de cette approche ponctuelle, moins de la moitié des programmes du Secrétariat dispose d'une politique ou de directives écrites établissant une procédure uniforme et systématique de collecte et d'utilisation d'enseignements tirés.
按照这一无规划总结
验教训办法,秘书处只有不
一半
方案报告有一项书面政策或指导准则,规定用统一和系统
方法来收集和利用
验教训。
Si ce dernier est âgé de 14 à 16 ans et que l'auteur de l'acte profite de son inexpérience, ou si la victime est incitée à se livrer à un tel acte avec une autre personne, l'auteur est puni d'une peine d'emprisonnement allant jusqu'à trois ans (art. 166 1), 2) et 169).
对14至16岁未成年人实施性而利用其无
验
,或者使该被害人与他人实施此
者,作案人可处最高3年徒刑(第166条(1)(2)和第169条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。