La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.
因此,西非经共体承诺在无必要的经验和结构的情况下自己解决这些冲突,随
的结果好坏参半。
La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.
因此,西非经共体承诺在无必要的经验和结构的情况下自己解决这些冲突,随
的结果好坏参半。
En raison de cette approche ponctuelle, moins de la moitié des programmes du Secrétariat dispose d'une politique ou de directives écrites établissant une procédure uniforme et systématique de collecte et d'utilisation d'enseignements tirés.
按照这一无规划的总结经验教训办法,秘书处只有不一半的方案报告有一项书面政策或指导准则,规定用统一和系统的方法
集和利用经验教训。
Si ce dernier est âgé de 14 à 16 ans et que l'auteur de l'acte profite de son inexpérience, ou si la victime est incitée à se livrer à un tel acte avec une autre personne, l'auteur est puni d'une peine d'emprisonnement allant jusqu'à trois ans (art. 166 1), 2) et 169).
对14至16岁未成年人实施性欲行为利用其无经验的,或者使该被害人与他人实施此行为者,作案人可处最高3年徒刑(第166条(1)(2)和第169条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。