Que pensez-vous de l'attitude du gouvernement chinois, qui a censuré partiellement Internet ?
对于中国政府查禁部分互联网的态度,您是怎样看待的?
Que pensez-vous de l'attitude du gouvernement chinois, qui a censuré partiellement Internet ?
对于中国政府查禁部分互联网的态度,您是怎样看待的?
Le Myanmar est fermement résolu à lutter contre les drogues.
他重申缅甸对查禁非法药品的全面承诺。
Il a interdit un bon nombre d'organisations extrémistes et placé d'autres sous haute surveillance.
它已查禁了许多极端组织并且严密监测另一些组织的活动。
Veuillez décrire les dispositions et procédures juridiques en vigueur au Danemark en vue d'interdire les organisations terroristes étrangères.
请概要说明丹麦现有的查禁外国恐怖组织的法律规定程序。
Combien de temps dure la procédure visant à interdire une organisation terroriste à la demande d'un autre État?
应另一国的要求,丹麦需要多长时间查禁一恐怖组织?
C'est ainsi que les transactions soupçonnées de financer des actes terroristes seront signalées et suspendues comme celles soupçonnées de blanchir des capitaux.
对涉嫌可能资助恐怖行动的交易将受到用于涉嫌洗钱的同一汇报查禁系统的检。
Ainsi le quotidien français La Croix serait totalement interdit de diffusion et les quotidiens français Le Monde et Libération auraient été saisis plusieurs fois.
,法国《十字架》报完全被查禁,而且法国的《世界报》《解放报》曾若干次被没收。
En conséquence, il n'est pas possible de fournir des données empiriques sur la durée de la procédure d'interdiction d'une organisation de ce type.
,不可能根据经据说明查禁某一恐怖组织所需要的时间。
Comment renforcer la coopération internationale pour combattre la corruption, éliminer le blanchiment d'argent et les transactions illégales et rapatrier les fonds transférés illégalement?
· 如何促进国际合作,以打击腐败、查禁洗钱非法交易以及追回非法转移的资金?
Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.
这种情况在那些调查毒品贩运的记者中间以及在当地社会土著社区的记者中造成了一种普遍的新闻查禁自我查禁气氛。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别的投机倒卖者,他们的财富扩大了其腐化国家的潜能。
Les subdivisions du Ministère de l'intérieur du Bélarus prennent des mesures afin de détecter et de réprimer les activités des individus appartenant à des groupes ethniques criminels.
白俄罗斯内政部分部正在采取步骤,侦察查禁属于犯罪族裔团伙的个人罪犯的活动。
L'expérience récente des activités du réseau A. Q. Khan a démontré tout l'intérêt de mesures visant à interdire le commerce illicite et clandestin de composantes de programmes nucléaires.
最近A.Q.汗网络开展的活动表明,为查禁核方案部件的非法秘密交易而采取的措施十分必要,也很宝贵。
La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.
阿富汗日益压制性的封闭的社会在全国造成了自我查禁,从而窒息了批评辩论。
Mme Coker-Appiah dit que peu d'efforts ont été faits pour éliminer la traite des femmes, bien que l'Angola ait signé la Convention des Nations Unies relative au statut des réfugiés.
Coker-Appiah女士说,查禁贩卖妇女的工作做得还不够多,虽然安哥拉签署了《联合国关于难民地位公约》。
Quelles sont les mesures particulières que la République tchèque met en oeuvre pour prévenir et réprimer le trafic des armes à feu, des munitions et des explosifs utilisés par les terroristes?
捷克共国采取哪些特别措施,防止查禁贩运恐怖分子使用的火器、弹药爆炸物。
La lutte contre les vecteurs des armes de destruction massive requiert aussi que l'on ne reste pas insensible et silencieux sur les missiles de croisière et autres, qui sont tout aussi redoutables.
我们要查禁大规模毁灭性武器的运载系统,就决不能忽视巡航导弹类同样可怕的武器问题,也不能对保持沉默。
En coopération étroite avec les autorités gouvernementales italiennes et nigérianes, l'UNICRI a mis au point un projet de lutte contre le trafic de mineurs et de jeunes femmes du Nigéria vers l'Italie.
犯罪司法所同尼日利亚意大利政府当局密切合作,拟订了一个查禁把未成年人年轻妇女从尼日利亚贩运到意大利的项目。
Le Conseil a invité la communauté internationale à appuyer les efforts en cours pour assurer le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des milices afghanes et combattre la production et le trafic de stupéfiants.
安理会呼吁国际社会支持目前正在进行的阿富汗民兵解除武装、复员重返社会工作以及查禁毒品生产贩运的工作。
À sa 44e séance, le 22 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission38, le projet de résolution IV intitulé « Renforcement de la prévention et de la répression du trafic de drogues illicites ».
理事会在7月22日第44次会议上通过了委员会建议的题为“加强对非法毒品贩运的预防查禁”的决议草案四。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。