4.Le Procureur et, à un moindre degré, le Contrôleur sont également responsables de la procédure pénale et de l'élaboration de la législation.
检察官和审计官(程度次之)还负责提起刑事诉讼,并负责起草立法。
5.Enregistré dans les mythiques studios londoniens dAbbey Road, le clip de My Generation a été vu plus de 2,3 millions de fois sur Internet.
由伦敦著名的阿比〃罗得神奇摄影棚录制,"我们这一代"这个短片已经互联网上被观看了230万次之多。
6.Je condamne énergiquement les attaques hostiles - pas moins de 20 depuis le 1er décembre - lancées par différentes milices contre le personnel de la MONUC en Ituri.
7.Venait ensuite la région de l'Asie et du Pacifique, à laquelle l'UNICEF a consacré 686,2 millions de dollars, soit 28 % de ses dépenses de coopération technique.
亚洲及太平洋区域次之,技术合作支出总额中占6.862亿美元(28%)。
8.Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.
Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏点。
9.Les programmes de ce type sont assez couramment mis en œuvre par les organisations bilatérales et, dans une moindre mesure, par les institutions financières internationales et les fondations privées.
这种类型的计划对双边机构十分普通,对国际金融机构和私立基金会次之。
10.C'est en Afrique subsaharienne que le taux a été le plus élevé, à 920 décès pour 100 000 naissances vivantes, et l'Asie du Sud suit, à 520 pour 100 000.
11.Ainsi, les services de secours et les services sociaux de l'Office ont reçu l'autorisation de se rendre neuf fois dans la région de Seafa et six fois à Al Mawasi.
例如,救济和社会服务队获准前往法区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
12.Pour ce qui est des pratiques optimales, l'OMS, l'ONUDI, l'OACI, la FAO et l'UPU se placent au premier rang, suivies du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF, de l'UNESCO et du PAM.
13.Lui, il préfère aux jeunes filles belles ou passionnées les femmespratiques, qui peuvent l aider dans son travail, et riches, si possible.Le mariage a une grande importance pour lui, l amour, moins.
14.L'émission nette d'obligations a été vigoureuse dans toutes les régions en développement, particulièrement en Asie du Sud et de l'Est et, dans une moindre mesure, en Amérique latine et en Asie de l'Ouest.
债券净发行额发展中区域,特别是东亚和南亚强劲上升,而拉丁美洲和西亚次之。
15.Bien que ces indicateurs soient quantitatifs, ils ressortissent plus à une évaluation générale du processus de transfert des connaissances qu'à une évaluation à l'échelon national; ils paraissent donc plus pertinents pour mesurer les résultats du Comité scientifique et technologique que ceux des pays parties.
16.Pour la grande majorité d'entre elles, le manque de données d'activité constituait un obstacle majeur à l'estimation des émissions de certaines catégories de sources dans au moins un secteur, en général le secteur de l'énergie ou le secteur CATF et, dans une moindre mesure, ceux de l'agriculture, des procédés industriels et des déchets.
17.La plupart des Parties ont mentionné le manque de données sur les activités comme une difficulté majeure rencontrée pour estimer les émissions de certaines catégories de sources dans au moins un secteur, qui était généralement l'énergie ou le secteur CATF et, dans une moindre mesure, les secteurs de l'agriculture, des procédés industriels et des déchets.
18.Dans les pays de l'Est, à l'inverse, le ralentissement de la croissance et le marasme économique, combinés aux crises politiques et à l'instabilité sociale ont provoqué une détérioration des conditions de vie et des conditions sanitaires et une hausse de la morbidité et de la mortalité, notamment parmi la population active, et plus particulièrement parmi les hommes.
19.En envisageant une réunion conjointe ayant pouvoir de décision, les membres du Comité exécutif ont souligné qu'il faudrait en examiner les relations avec le Conseil économique et social et ses fonctions et éviter de créer une autre couche de gouvernance; ils ont suggéré de s'efforcer de trouver des structures plus simples et de réduire les coûts et le nombre des réunions, en réfléchissant bien à la charge de travail qu'entraîne toute décision.