La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女人一直是昏昏沉沉不省人事。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女人一直是昏昏沉沉不省人事。
Le quartier est mort le soir.
这个地区了晚上就死气沉沉。
Le ciel était devenu noir et, un instant, on a cru qu’il allait pleuvoir.
空变得黑沉沉的,毫无疑问,一会儿就会下雨。
. le vent se leva ,il chassa les nuages et soleil apparut .
气阴沉沉的,下着雨。起风了,乌云被吹散了,阳出来了。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,不见的阳在金色的空升起。
J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.
我些最可怕的破坏景象,一度生机勃勃的社区现在只剩下一片无际的藉,死气沉沉。
Alors, Guangzhou est la grande ville de Guangdong ,le ciel est gris,il fait trés chaud en étè et il fait trés froid en hiver.
然而,广州是广东的第一大城市,气灰沉沉,夏炎热,寒冷。
Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.
我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它们惊得睡意全无。
Le soleil se lève, mal réveillé. Je suis toute seule de nouveau. La lumière du soleil se sent comme ton parfum. Tu es ubiquiste.
阳升起来了,睡意沉沉。我又变成了一个人。阳光一如你的香气,无处不在。
Finalement, cette rencontre finit par un baiser extraordinaire: Norah est profondément endormie sur le bar, laissant le gout de la crème sur les commissures de la bouche.
最终,这段邂逅以一个与众不同的吻告一段落: 诺拉在吧台上沉沉睡去,嘴角还遗有奶油。
Cette hâte, cette course, c'est à cause de tout cela sans doute, ajouté aux cahots, à l'odeur d'essence, à la réverbération de la route et du ciel, que je me suis assoupi.
这番急,这番跑,加上汽车颠簸,汽油味儿,还有道路和空亮得晃眼,把我弄得昏昏沉沉的。
Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.
但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团死气沉沉,未能保护他的国家免遭外来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。
Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.
但是,如果我们当前的情况,裁谈会和联合国裁军审议委员会都或多或少地死气沉沉,那么,一对这个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障的旧结构,代之以更有效的结构,这是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。