La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,地
最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,地
最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊拉克美索不达米亚
地开展
工作。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些地
额外措施尽管并非至关重要但将有助于更广泛
解Shadegan湿地实际恢复情况
究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责危险
地中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔地
和水文变迁及其与植被变化
关系进
究。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当地购货中心工作两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向
地
方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
地作为越境水资源
作用和存在
石油储量已经使
地区
未来成为伊拉克重建议程
优先事项。
C'est donc pendant la traversée d'un bras du Mékong sur le bac qui est entre Vinhlong et Sadec dans la grande plaine de boue et de riz du sud de la Cochinchine, celle des Oiseaux.
事情发生在位于永隆和沙沥之间湄公河支流轮渡上,这个支流流经交趾支那(指今越南南部)广袤
稻田、
平原和飞鸟
平原。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内一些捐赠国政府一直在编写恢复
地
总计划,以便能够有效地向
地重新灌水和恢复
地。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立一个各优先领域开展能力建设
方案,其中包括为被占领
巴勒斯坦领土制定废水和空气
量、环境标准、以及重新恢复伊拉克美索不达米亚地区
地带等项目。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高地种植水稻和养鱼。
Sur la base d'une série de consultations tenues en 2003 et au début de 2004 avec les autorités environnementales irakiennes, le PNUE a identifié trois priorités de projet pour un financement du Fonds d'affectation spéciale de l'UNDG pour l'Irak; Ce sont le renforcement de la gouvernance environnementale en Irak, à travers une évaluation de l'environnement et un développement des capacités; l'appui à la gestion environnementale des zones marécageuses en Irak; et une évaluation et un développement des capacités concernant l'uranium appauvri en Irak.
这些优先事项包括:通过以下各项活动增强伊拉克环境体制管理:开展环境评估和能力建设活动;支持对伊拉克
地实
环境管理;以及对伊拉克
乏铀情况进
评估和开展相关
能力建设工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。