C'est un enfant vivant.
这是一个活泼孩子。
C'est un enfant vivant.
这是一个活泼孩子。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼热液口开采大量
硫化物当然会对喷口当地
物种社区非常有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议开得生动活泼创
和参与
精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可爱卡通形象,鲜明
色彩,吸引
情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活泼非正规经济
出现,许多城市地区已经
为活跃
投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂活泼文化风格。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行生动活泼
讨论和安全理
会工作转向更加公开使我们
到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太平洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活泼文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐最活泼愉悦
旋律。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这个问题认识
国际努力,促
界在这方面进行了活泼
讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在会议期间,进行了活泼、全面辩论,提出了许多重要
建议和评论意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活泼鸟儿,美丽
孔雀,威猛
老虎,可爱
大熊猫等等。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这为极重要
,因认识到它们在随时维持和平与秩序以促进一个活泼有力
、不可分割
国家方面
重要作用。
Au contraire, lorsque les membres permanents du Conseil de sécurité ont fait preuve d'une certaine souplesse, les débats au sein du Groupe de travail ont été vivants et largement suivis.
相反,当安全理会常任理
国表现出某些灵活性时,在不限
员名额工作组内
讨论是生动活泼
,参加者很多。
Un réseau de gestionnaires du savoir est maintenant en place dans les bureaux de pays et ceux du siège, avec pour mission de promouvoir un programme dynamique d'acquisition de savoir par tout le personnel.
在国家办处和总部各局设立了由不断学习
管理人员组
网络,推动面向所有工作人员
积极而生动活泼
学习议程。
Le volontariat ne peut prospérer que si les individus et les groupes sont libres de choisir la nature de leur action bénévole, et cela dans un environnement favorable à la participation active des citoyens.
能使志愿服务活泼滋长情况是个人和团体能够在一个有利于公民积极参与
环境下自由选择志愿服务
性质。
Actuellement, l'intérêt de l'industrie se porte surtout sur les gisements de sulfures massifs que l'on trouve autour des cheminées hydrothermales inactives à des profondeurs bathyales dans les eaux territoriales de la Nouvelle-Zélande et de Papouasie-Nouvelle-Guinée.
目前商业性兴趣集中在
西兰和巴布亚
几内亚深海领海内不活泼
热液地点周边储藏
大量硫化物。
L'une des raisons qui expliquent l'attachement à une politique inchangée au Maghreb tient à l'incapacité à croire à la viabilité d'un État et d'une nation sahraouis, nécessaire pour préserver une dynamique d'unité et d'équilibre maghrébins.
法国力图谨慎地对马格里布保持同一政策,其原因是不相信能建起撒哈拉民族国家及其机构,而这正是保证马格里布地区生动活泼
团结与平等所必不可少
条件。
En conséquence, convaincus que la formule proposée dans le «document de réflexion» répond pour l'heure à ces différents critères, nous espérons que la Conférence pourra avoir des discussions utiles sur ce point important dans le cadre du futur programme de travail.
在这方面,我们认为“思考食粮”文件所载
方案在目前满足了这些要求,因此希望裁谈会今后能根据商定
工作安排就这一重要问题举行生动活泼
讨论。
Ils ont tous les deux souligné l'intérêt de la discussion vivante et fructueuse d'un nouveau type qui avait eu lieu avec la participation d'un grand nombre d'intervenants qui avaient apporté les points de vue de pays de toutes les régions du monde.
两人都强调形式和活泼有益
讨论
价值,因提出各区域各国观点
许多发言者
参加而产生这种讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。