Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼的人们将不得不转移到
势更高的
方。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼的人们将不得不转移到
势更高的
方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
球海平面在不断上升,有淹没世界各
低洼
的危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台
洼
。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷、低洼
带
排水系统缺乏或排水系统失灵的
。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人从Zafatah被占领阵炮击Zahrani河沿岸
附近
以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵
猛烈炮击Habbush低洼
。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼种植的高价值经济作物抵抗当
将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由海平面上升
候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼
的森林受到破坏。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计的人口会被迫离开沿岸低洼,其他人则因
温上升
旱灾而不得不离开家园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合会8
在四个省发起一个试点项目,推动在低洼
生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼(Kobar 盆
)的海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小岛屿发展中国家的代表团谈到了从低洼外岛搬迁的不可避免性,这成了正在规划的现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡或洪水频发的低洼
带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密的低洼适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三的项目,旨在提高针对西非
域的半干旱洼
的生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)的可持续管理制订环境政策的国家
方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的低洼,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤被污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼
的人迁往远
等现象,也对农村贫民
土著居民等易受伤害群体的住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对公共基础设施(下水道、雨季积水的洼
、破裂的饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
Au Pakistan encore, le Programme intégré en faveur du développement économique des quartiers insalubres d'Anjuman Samaji Behbood (ASB), à Faisalabad, facilite la construction de systèmes d'adduction d'eau et d'assainissement dans les zones basses de la ville en utilisant les ressources de la collectivité de manière novatrice.
还是在巴基斯坦,费萨拉巴德Anjuman Samaji Behbood(ASB)执行贫民窟综合发展方案,以创新办法使用社的资源,在该市的低洼
建立水
环境卫生系统。
En particulier, étant donné l'existence le long du littoral de zones à peine émergées, le type d'utilisation des sols, la géomorphologie côtière et d'autres aspects de l'infrastructure, des modèles spatiaux et un mécanisme d'information relié au SIG pourraient faire apparaître les secteurs dans lesquels l'assainissement devrait être amélioré.
特别是,考虑沿海的低洼、土
利用的类型、 沿海的
貌
其他基础设施,空间建模
连接
理信息系统的查询工具可以显示在什么
需要改善卫生。
En Amérique latine, l'élévation du niveau de la mer entraînera des risques accrus d'inondations dans les plaines côtières et l'augmentation de la température à la surface des eaux aura des effets dommageables sur les récifs coralliens mésoaméricains et déplacera les stocks de poisson dans le Pacifique du Sud-Est.
在拉丁美洲,海平面升高预计将增加低洼的洪水危险,海面温度的升高预计对中美洲珊瑚礁将有不利影响,并导致东南太平洋鱼群位置发生变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。