Troisièmement, la présence menaçante de la marine de guerre des États-Unis sur le territoire de Vieques s'est renforcée.
美国海军陆战队驻在别斯岛国家领土的兵
大量增加。
Troisièmement, la présence menaçante de la marine de guerre des États-Unis sur le territoire de Vieques s'est renforcée.
美国海军陆战队驻在别斯岛国家领土的兵
大量增加。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。
Le texte de ce paragraphe visera « les activités professionnelles dans le Corps des marines et le service des sous-marins ».
第1条第一段的文本将改为“海军陆战队与荷兰潜艇部队的专业活动”。
Comme indiqué précédemment au Comité, la MINUSTAH a décidé de déménager ses serveurs dans le nouveau camp de la marine brésilienne.
正如早些时候告知审计委会,联海稳定团已决定将通信和信息技术处服务器室迁至新的巴西海军陆战队营地。
L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.
过去一年中,民对海军陆战队的种种罪恶活动的反对有所增加,而压制和镇压的严厉程度也增加了。
Synopsis :Malgré sa paralysie, Jake Sully, un ancien marine immobilisé dans un fauteuil roulant, est resté un combattant au plus profond de son être.
由于瘫痪,前海军陆战队杰
•萨利需要靠轮椅移动,但他内心的战斗热情从未减少。
Ces bombardements marquent le début de la deuxième guerre d’Indochine.A partir du mois de mars, les marines américains arrivent de plus en plus nombreux au Sud-Vietnam.
三月伊始,越来越多的美国海军陆战队到达南越。
Des enquêtes ont révélé que 88 % de la population de l'île et 80 % des Portoricains étaient en faveur du retrait immédiat des Marines de Vieques.
民意调查表明该岛88%的口及80%的波多黎各
都支持美国海军陆战队立刻撤出别
斯岛。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美国副总统阿尔·戈尔公开承认海军陆战队应尽快撤出别斯岛。
Cependant, les poursuites et l'intimidation ne modifieront en rien les aspirations du peuple portoricain, qui est déterminé à obtenir le retrait des Marines de ses terres.
但是,起诉和恐吓不会改变波多黎各民的愿望,他们决心争取海军陆战队撤出他们的领土。
Le déploiement d'une nouvelle unité des Marines des États-Unis à Uruzgan et Zabul a permis au processus d'inscription de s'implanter dans des zones qui jusqu'ici sont interdites aux agents internationaux.
在乌鲁玆甘和查部尔部署一支新的美国海军陆战队,已使选民登记工作得以入迄今禁止国际工作
入的地区。
Selon une enquête de l'Église catholique portoricaine auprès d'un quart environ de la population, 85 % des Portoricains étaient en faveur du départ des Marines de l'île et de l'arrêt des bombardements.
根据波多黎各天主教会对近1/4口所作的民意调查,85%的波多黎各
赞成美国海军陆战队撤离该岛并结束轰炸。
À cet égard, il attire l'attention du Comité sur la situation de l'île de Vieques, où les exercices de bombardement criminels des Marines ont un effet dévastateur sur la population et l'environnement.
在这方面,他提请委会注意别
斯岛的局势,美国海军陆战队所
行的犯罪性轰炸行动对当地
民和环境有着灾难性影响。
Les mesures prises par les Marines des États-Unis à l'encontre de la population civile de l'île de Vieques sont parmi les manifestations les plus criminelles, extrêmes et cruelles du statut colonial du pays.
体现波多黎各殖民地地位方面最具犯罪性、令厌恶和残酷的事件是美国海军陆战队对别
斯岛平民的行动。
De plus, quelques jours plus tôt, elle a protesté auprès du Gouvernement de la République dominicaine contre le fait que certains des Marines de ce pays avaient procédé à des essais d'armes à Vieques.
而且,几天前他的组织得知多米尼加共和国海军陆战队在别斯岛
行了武器试验后,向该国政府提出抗议。
Au moment même où M. Clinton s'entretenait avec les dirigeants des partis, les Marines se livraient à des exercices de bombardement sur l'île de Vieques, ignorant les appels du peuple portoricain en faveur de la paix.
甚至在林顿先生与各党领导
谈话时,海军陆战队正在别
斯岛
行轰炸行动,完全不顾波多黎各
民的和平呼吁。
Mme Zerrougui a exprimé l'espoir que soit abordée dans le rapport de l'année prochaine la question des crimes commis à l'étranger. Elle a évoqué le cas des militaires américains accusés de viols au Japon.
泽鲁居伊女士表示希望,下一年的报告将探讨海外犯罪问题;她援引了美国海军陆战队士兵在日本被指控犯有强奸罪的案件。
La Marine des États-Unis prévoit également d'investir près de 300 millions de dollars dans un nouvel hôpital pour remplacer des installations vétustes, tout en se préparant à accueillir des éléments du Corps des Marines au cours des prochaines années.
美国海军还计划支出近3亿美元修建一所新的医院,以替代过时的设施,同时为今后几年海军陆战队的驻扎做好准备。
Ils confirment, cependant, que le Ministre de la défense l'a exercé avec prudence, dans la pratique, et ne l'a utilisé que pour deux activités, l'une dans le Corps des marines néerlandais et l'autre dans le Services des sous-marins néerlandais.
然而,他们确认,国防大臣在实际当中行使这一权力时谨小慎微,事实上只在两次专业活动中使用过,一次是在荷兰海军陆战队,另一次是在荷兰潜艇部队。
Selon le Directeur exécutif du Joint Guam Program Office, environ 4 millions de dollars des 10,3 milliards prévus pour le transfert des éléments du corps des Marines ne vont pas tarder à être dépensés à Guam pour la construction de logements et d'installations connexes.
据关岛联合方案办公室执行主任说,海军陆战队搬迁的估计费用103亿美元中,很快将支出400万美元,用于修建住房和有关设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。