On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水学组织关于
洋界限
S-23号出版物。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水学组织关于
洋界限
S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水学组织提请注意为了航
安全和保护
洋环境应当开展
许多活动。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航人员对
洋数据浮标
宗旨和价值
认识,气象组织和
洋学委员会还寻求了国际水
学组织
协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间洋学委员会和国际水
学组织某些方案同
六条
科学规定
相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水学在航行安全、保护
上人员生命和保护环境,包括脆
洋生态系统方面
作用。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水学和
洋制图有关
事务方面,该组织是公认
权威,时常担任促进培养或加强发展中国家
水
能力
项目
协调机构。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《洋法公约》
技术方面之外,国际水
学组织还带头制定获得
洋环境知识
方法,并寻求合作,充分地收集全球水
学数据。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子
图,推动渔业
可持续开发和
洋环境
其他利用,划定
上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、
洋生物学、生物
洋学、
洋动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水
学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航
图
能力,以便提供可用于渔业活动和诸如
洋界限
划定等其他用途
数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水
学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和
洋污染)。
Estimant que certaines activités menées dans le cadre des programmes de la Commission océanographique intergouvernementale et de l'Organisation hydrographique internationale pouvaient présenter de l'intérêt au regard des dispositions scientifiques de l'article 76, et qu'elles pouvaient donc être mises à profit s'agissant des besoins de formation des États en développement dans le domaine considéré, la Commission a invité ces organisations à exposer devant elle en quoi consistaient ces activités.
由于委员会认为按照政府间洋学委员会(
洋学委员会)和国际水
学组织(水
组织)
方案进行
某些活动可能与
六条
科学规定有关,因此对处理发展中国家在这方面
训练需要会有用,所以已请这些组织将有关
发展通知委员会。
Elle a dressé une carte montrant les régions géographiques où il faudrait renforcer la coordination et la coopération dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin; il s'agit notamment des régions suivantes : îles de l'ouest du Pacifique, Asie du Sud, golfe Persique, mer Rouge, Afrique australe, Afrique de l'Ouest et centrale, sud de la Méditerranée, mer Noire, mer Baltique, Amérique centrale et Caraïbes.
国际水学组织已经绘制了一幅图,勾勒了应当增进协调与合作
一些地理区域,以加强航
安全,保护
洋环境;这些区域包括西太平洋群岛、南亚、波斯湾、红
、南部非洲、西非、中非、地中
南部、黑
、波罗
及中美洲和加勒比。
Le Tribunal avait aussi examiné les questions concernant les relations avec l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, comme l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation maritime internationale (OMI), l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), la Commission océanographique intergouvernementale (COI), l'Autorité internationale des fonds marins et le Bureau hydrographique international (BHI) ainsi que la Commission des limites du plateau continental, afin de faciliter l'échange d'informations pertinentes.
法庭还审议了有关同联合国和其他国际组织关系
事项,包括同联合国粮食及农业组织(粮农组织)、国际
事组织(
事组织)、联合国教育、科学和
化组织(教科
组织)、政府间
洋学委员会(
洋学委员会)、国际
底管理局和国际水
学组织(水
学组织)以及大陆架界限委员会
关系,以期促进有关资料
交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。