Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上垃圾。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上垃圾。
L'évacuation sanitaire des déchets solides est indispensable à la création d'un milieu salubre.
卫生清除固体垃圾是保障人口健康环境基础。
La quantité moyenne de déchets ramassés sur ces plages est de 6 000 à 8 000 m3 par an, soit de 20 à 26 m3 par kilomètre.
平均每年在这些海滨上清除垃圾量为6 000至8 000立方米(20至26立方公里)。
Ils ont nettoyé plus de 21 000 kilomètres de côtes et de voies navigables, ramassant plus de 6,2 millions de déchets, soit plus de 4 000 tonnes.
们从21 000多公里
海岸线和水道清除海洋垃圾,收集了620多万件海洋垃圾,重量逾4 000吨。
Les animaux ont été choisis à une certaine distance des habitations humaines afin de minimiser les effets des ordures sur les animaux qui en consomment.
物是从距人类定居地一定距离
地方采集
,目
是尽量减轻垃圾清除
影响。
L'Union européenne partage la préoccupation de l'ONU face à la gravité de la situation humanitaire au Zimbabwe, due aux expulsions effectuées dans le cadre de l'Opération Murambatsvina (« Drive out Trash »).
欧洲联盟联合国同样感到关注
是,在净化(清除垃圾)行
中,有人被驱赶出自己
家,致使津巴布韦境内人道主义局势严峻。
Ces efforts, étroitement liés à d'autres initiatives publiques, notamment des programmes de collecte des déchets et d'assainissement urbain, ont également favorisé la conscience collective de la nécessité d'empêcher la prolifération de ce moustique et concouru à renforcer la surveillance épidémiologique.
这些行府
其
有着密切
联系,包括垃圾清除和城市清洁方案,它们增强了社会意识,认识到确保居住环境免于蚊子
侵扰
必要性,同时也加强了流行病监测活
。
On peut affirmer que les éléments les plus importants pour la préservation de la santé, sont ceux qui correspondent à l'assainissement de base: ravitaillement en eau potable et en quantité suffisante, dispositifs de tout-à-l'égout, mécanismes d'élimination des déchets domestiques, et garantie de l'innocuité des aliments.
家庭保持健康最重要因素,都
基本卫生有关:安全饮水
足量供应,处理人
粪便
卫生设施,清除家庭垃圾
安排及安全食物。
Alors que les hommes se déplacent essentiellement pour aller à leur travail et en revenir, les déplacements des femmes sont souvent liés aux besoins du ménage - aller chercher de l'eau et du combustible, jeter les ordures et emmener les enfants à l'école ou dans un dispensaire.
尽管男子出行更多
集中在乘公交车上下班,但妇女
出行常常集中在满足家庭需要,例如取水和燃料、清除固体垃圾、带孩子去学校和保健设施。
Le nombre de commandes de travaux liés à la gestion des services a considérablement augmenté, principalement en raison de la nécessité d'un contrôle de qualité pour les contrats de services de nettoyage, d'enlèvement des ordures, de recyclage et de restauration (cafétéria et distributeurs automatiques de produits).
房舍事务有关
工作
要求大量增加,主要原因在于需要对法庭
清洁、垃圾清除、纸张回收、食堂食物供应和自
售货机合同进行质量控制。
L'intervenant représentant le PNUD a souligné le rôle important que jouait le dialogue entre les STN et les acteurs locaux afin de mieux comprendre les obstacles à l'investissement étranger et de trouver des marchés et des débouchés qui répondraient aux besoins fondamentaux dans des domaines tels que l'accès à l'eau, les transports, l'élimination des déchets et l'énergie.
开发署专题发言者强调了跨国公司当地各种角色开展
对话
重要作用,以便更好地理解外资遇到
障碍,并找出市场和机会,以满足例如获得供水、运输、清除垃圾和能源等基本需求。
Sachant que la décentralisation administrative est facilitée par le renforcement des pouvoirs locaux, on constate depuis un certain temps une consolidation de la décentralisation au niveau sous-régional et au sein des zones métropolitaines et des associations de municipalités. On constate aussi que des services municipaux, comme par exemple la collecte des ordures et l'entretien des jardins publics, sont confiés à des entités privées.
由于事实证明,加强地方权力促进了目标明确行
权力分散进程,最近
趋势显示,已在分区域一级、大都会地区和市镇巩固了公共
分散,并指派民间实体承包市镇服务工作(例如清除垃圾和维修公园)。
Les 498 millions de personnes qui vivent dans des taudis en Asie sont ainsi dans l'incapacité de se constituer un patrimoine en raison de la misère, de la pauvreté, de la criminalité et de travaux éprouvants (notamment aller chercher de l'eau, éliminer les déchets solides et accompagner les enfants à pied jusqu'à l'école) qui, parce qu'ils prennent beaucoup de leur temps, les empêchent presque toujours de s'enrichir.
亚洲贫民区居民遇到其
问题包括:
们面临赤贫、犯罪和各种艰难困苦,例如取水、清除垃圾、徒步送儿童上学等,使
们无法增加资产,这些占用了
们很多时间,使
们很难、甚至不可能从事生财活
。
Elle a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux occupants, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les parasites, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains types de déchets, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire liées à toute modification de la législation de la ville de New York applicable aux bâtiments commerciaux.
在这方面,基金负责支付费用包括:房地产税、租户负责
楼房业务费用、清洁和维持合同(照明、虫害控制、消防设备、空调机)、用电、辅助空调机冷却水、设备修理和维护、正常工作时间之前和之后使用货梯、清除某些类型
垃圾、大楼通行证和租户分摊
纽约商业楼法律任何变化造成
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。