Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深历史
。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长历史
。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要天空和水。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关法决定也构成辖区
法律
。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确定法律任何等级。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗关
有深厚
历史
。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这首先就意味着,人民是国家权利。
La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上存在
长,从未间断。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同国际法之间存在非正式
等级关
。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有人认为,引渡或起诉义务问题对于本专题具有核心
意义。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,在国际法之间并不存在任何正式
或非正式
等级。
Les traités revêtent une importance essentielle en tant que source de toute obligation d'extrader ou de poursuivre.
条约作为任何引渡或起诉义务具有至关重要
意义。
Plusieurs délégations ont réaffirmé qu'elles considéraient les actes unilatéraux des États comme étant une source d'obligations internationales.
有几个代表团重申,它们认为国家单方面行为是国际义务
。
Il reste à voir si cette initiative sans précédent donnera naissance à un nouveau régime en droit international.
这一没有先例行动是否会成为国际法一个新制度
尚待观察。
Soulignent que le terrorisme n'a pas de religion, de race, de nationalité ou de région géographique bien déterminées.
强调指出,恐怖主义没有特定宗教、民族
、国籍或地理方位。
Chacune de ces sources définit les crimes contre l'humanité comme certains actes commis de façon généralisée ou systématique.
上述分别将危害人类罪界定为某些大规模或有
统地作出
行为。
Au cours du débat, plusieurs délégations ont réaffirmé qu'elles considéraient les actes en question comme des sources d'obligations internationales.
在辩论中,许多代表团重申,他们认为单方面行为是国际义务之一。
La discrimination à l'égard des femmes n'est souvent pas délibérée, mais repose sur des stéréotypes spécifiques profondément enracinés.
男女之间歧视通常是无意
,并且往往是基于某种特定
、有着深远历史
陈规定型观念。
L'exposition d'El Abdellia a mis en relief la dimension historique et civilisationnelle de la question de l'émancipation féminine en Tunisie.
埃尔阿布台利亚宫展览会突出表现了妇女解放问题在突尼斯
历史
和文明
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。