Il contient un seul polymère et les radicaux.
它含有和游离基。
Il contient un seul polymère et les radicaux.
它含有和游离基。
Il existe généralement sous forme d'acide libre ou de sel de sodium.
GHB通常作为游离酸或作为钠盐存在。
L'essentiel de l'aide accordée n'apparaît pas dans le budget national.
交付的许多援助都游离于国家预算进程之外。
Les gouvernements ne peuvent rester à l'écart de ce processus ni s'isoler.
政府不能游离于整个进程之外,也不能独来独往。
Les déplacements de populations dans la région de Birao ont augmenté.
比劳周边地区的境内游离失所人数越来越多。
Contact de l'air, l'oxygène des radicaux sur un plus grand rôle dans la résistance ensemble, il peut maintenir son adhésif anaérobie pâte et liquides.
与空气相接触时,氧对游离基有较大的阻集作用,故厌氧胶能保持其液态和浆状。
Les Serbes du Kosovo ont choisi de se tenir à l'écart des institutions politiques centrales et de maintenir des appareils parallèles de santé et d'enseignement.
科索沃塞族选择游离在中央政治机构之外,保留了并行的保健和教育服务机构。
Halo légèrement nuit, tranquille beauté, les sentiers, le calme, tous mes hallucinations riches et laisser mes pensées de façon claire et floue entre le libre.
月,光晕婉转,夜,静谧美妙,小径,幽静绵长,这切丰富了我的幻觉,让我的思想在清晰与模糊之间游离。
L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.
历史已经表明,任何个国家,无论其多么强大,也无论其多么心甘情愿,都不能够游离于其他国家之外,独自解决所有这些问题。
Centre fixe aussi, qui se déplace, s'il est véritable, en restant le même et en devenant toujours plus central, plus dérobé, plus incertain et plus impérieux.
这也个固定的中心,如果它果真存在的话,通过保持同
,并始终变得更为中心、更为隐匿、更为不确定和强断,这
中心在游离。
Nous devons cela au peuple somalien, qui a été en marge de la communauté internationale durant 10 ans, afin qu'il comprenne que notre engagement est sérieux.
我们理应帮助游离于国际社会之外10年的索马里人民,向他们保证我们的承真的。
Pourtant le jardin de Leila est aussi préservé qu'un sanctuaire, aussi secret qu'hors du siècle, conforme ainsi à la tradition orientale d'une intimité toujours protégée du regard.
然而莱伊拉的花园却好似座教堂
般内敛,严格地遵守着东方式的传统,仿佛只存在于上
个世纪,游离于人们的视线之外。
Un livre, même fragmentaire, a un centre qui l'attire: centre non pas fixe, mais qui se déplace par la pression du livre et les circonstances de sa composition.
本书,即使支离破碎,也有
个吸引着它的中心:
个并不固定的中心,但由于书的驱迫及其构成中的种种情势,这
中心在游离。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。
Un grand nombre de ces milices dans l'ouest de la Cote d'Ivoire, basées à Danané, Man et Guiglo et leurs environs, sont composées d'éléments armés provenant du Libéria et de la Sierra Leone.
他们游离于科特迪瓦境内的不同民兵运动派别之间,有不同的政治目标和纲领。
Étant donné qu'au Centre international de Vienne on utilise 100 % d'air frais et que l'air intérieur n'est pas remis en circulation, les fibres qui pourraient s'y trouver en suspension sont évacuées vers l'extérieur.
由于维也纳国际中心使用100%新鲜空气,室内空气不再循环,任何游离的纤维会排出室外。
Sept points « éloignés de la diagonale » témoignent d'une chute importante de l'emploi dans le secteur public : il s'agit dans chaque cas de pays en transition qui ont connu une privatisation massive d'entreprises étatiques.
“游离者”表明公共部门雇员大幅度减少;所有这些都国营企业大规模私有化的转型经济体。
Grâce aux programmes d'action en cours contre les mines, le nombre d'accidents liés à ces explosifs a diminué de moitié et des centaines de milliers de personnes déplacées à l'intérieur du pays ont pu regagner leurs foyers.
由于目前正在开展的排雷行动,与地雷有关的事件数目减少了半,数十万国内游离失所者得到了重新安置。
Les grands emballages pour générateurs d'aérosols mis au rebut transportés conformément à la disposition spéciale 327 doivent, en outre, être pourvus de moyens leur permettant de retenir tout liquide libéré susceptible de s'échapper pendant le transport, par exemple un matériau absorbant.
装废弃喷雾器的大型容器,按照特殊规定327运输时必须另外有能留住在运输过程中可能流出的任何游离液体的装置,例如吸收材料。”
Comme je l'ai déjà dit, le monde n'est pas ce qu'il était il y a 20 ans, et aucun pays ne peut se permettre d'agir isolément vis-à-vis des normes en vertu desquelles tous les membres de la communauté internationale sont appelés à rendre des comptes.
正如我先前所说,世界已不20年前的世界,没有国家能够自行其
,游离于国际社会所有成员都必须遵守的标准之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。