Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进展大大滞后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进展大大滞后。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能进行的比较。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的进展滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这些建议的执行滞后情况。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某些区域为实现这些目标采了必要步骤,其他区域则滞后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那些业绩滞后的小组。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单的制定总要滞后一个月。
Le délai d'un an qui s'écoule avant qu'un poste vacant soit pourvu nuit au bon fonctionnement de l'Organisation.
员额空缺的填补滞后一年之久,妨碍本组织的运作。
À l'évidence, un certain décalage est inévitable avant que la politique mise en place ne produise des résultats.
显然,所采的政策产生成果一定会有时间滞后。
La Norvège s'inquiétait beaucoup du retard pris par de nombreux pays africains dans la réalisation des OMD.
挪威极为关注的是,许多非洲国家在达到千年发展目标方面滞后。
Note technique : la « précision » inclut la non-linéarité, l'hystérésis et la répétabilité à la température ambiante.
“精度”包括常温下非线性度、滞后量和再现性。
Il existait des méthodes d'évaluation adaptées, mais les résultats étaient connus avec un trimestre de retard environ.
价值评估的适当机制是有的,但约有一季度的时间滞后。
Aujourd'hui, en effet, tant les pays donateurs que les pays en développement tardent à communiquer ces données.
目前,捐助国和发展中国家对此方面支出情况的报告工作均滞后。
Par contre, les OMD 4 et 5 sont à la traîne en dépit d'une stratégie nationale minutieuse.
比较之下,尽管有详细的国家战略,但千年发展目标4和5仍然滞后。
Dans l'intervalle, comme cela a été indiqué durant ce débat public, les contributions financières se font encore attendre.
同时,正如我在本次公开辩论期间听到的那样,财政捐助仍然滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。