L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时,塔利班部队抵达塔洛坎
郊区。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在利比亚,卡扎菲军队在米苏拉塔与反政府武装展开
中,11人死亡,57人受伤。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,在宗教朝觐高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生
,造成50多人死亡。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
依然极为关切达尔富尔
局势,尤其是连续不断
和对平民
攻击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地方正酣,
争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
七天(该城遭受了6 000枚炮弹
袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几天来,Tel Rumeida发生,定居者说,与他们现在居住
活动住房相比,被遗弃
房子将使他们
孩子得到更多
保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小地区和其它受冲突影响地区而无法逃离
儿童
人身安全已成为至关重要
保护问题。
De violents combats n'ont cessé d'éclater dans la ville de Kisangani (province orientale); on estime qu'ils ont fait 150 morts parmi la population civile et plus d'un millier de blessés, et ils ont causé de graves dégâts matériels.
东方省基桑加尼市不断爆发,估计造成150名平民死亡,超过1 000人受伤,财产损毁严重。
Dès le premier jour de leur départ, la ville a été le théâtre de combats violents entre l'UPC et les milices lendu, combats qui se sont poursuivis jusqu'à ce que la MONUC négocie un accord de cessez-le-feu le 17 mai.
自他们撤离后第一天起,该城市就成了刚果爱国者联盟和伦杜族民兵之间
场所,直到联刚特派团在5月17日斡旋下达成一项停火协定。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是盟国和轴心国部队地区,第二次世界大
期间,交
双方各国在我国境内埋设了地雷,这个问题使我国深受其害。
(Ha'aretz, Jerusalem Post, 2 octobre) Le 3 octobre, il a été signalé que lors d'une autre série de combats intenses survenus la veille dans les territoires, au moins 10 Palestiniens et 2 Israéliens avaient été tués au cours d'un échange de tirs nourris, dont des tirs depuis des hélicoptères contre des positions palestiniennes au carrefour de Netzarim à Gaza.
10月3日,据报道,前一天在被占领土又发生另一轮,其中至少10名巴勒斯坦人和两名以色列人在猛烈交火中丧生。 交火中动用了直升飞机,对加沙Netzarim交叉口巴勒斯坦阵地发射火箭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。