Après la transaction, selon un certain point d'extraction commission.
成交后按一定提取佣金。
Après la transaction, selon un certain point d'extraction commission.
成交后按一定提取佣金。
Les points sont en cours de conversion. Revenez plus tard.
结算,没有k人,放心吧。
Peut-être à la base du nombre de voix pour mesurer la taille de la remise de points.
还可根据所开票量的大小来衡量优惠的。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以为单位列出加权工作人员分配情况和每会员国的加权的工作人员。
On utilise pour ce faire deux outils : la nouvelle norme-cadre et les descriptifs de classe.
它包括两评价工具,即新的总标准和职等说明准则;前者是一以工作性质、有利的环境、伙伴关系和成果为基础的要素型叙评标准。
Quant au jeu, chaque participant a six dès pour les lancer dans un grand bol de porcelaine et gagner des points.
玩博时,每人会分到6,玩家在一大瓷碗了掷,赢。
Cette croissance a permis de faire baisser de trois points le taux de chômage, qui n'en demeure pas moins très élevé.
由于增长,失业下降了三,尽管还是很高。
Les pays se situant au-dessus du seuil le plus haut se verraient attribuer un nombre de points proportionnel à leur taux.
在较高的起始之上的国家将根据其比率,按比例增加。
La fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée, par État Membre, sont présentés dans le tableau A.7 de l'annexe.
附件表A.7列出了每一会员国的加权幅度、加权中和加权工作人员。
Si les États Membres se mettent d'accord sur la nécessité de modifier le plafond, il convient de redistribuer les points résultant de façon équitable.
如果会员国商定有必要对最高比率作出调整,则有关应加以公平分配。
Le nombre de points de retraite, acquis par le cotisant, varie de un à quatre, par mois, selon la classe de cotisation qu'il a choisie.
缴款人累积的退休金依其所选缴款别每月从1到4不等。
Afin de réduire les pertes de l'entreprise, le champ Ouvrir, points de concession, après le paiement de vérifier, s'il vous plaît appeler ceux qui souhaitent négocier!
为了减少公司损失,所以向外开,优惠,查验后付款,欢迎有意者来电洽谈!
Les pays se situant dans la zone intermédiaire entre les deux seuils n'en bénéficieraient pas, mais ne se verraient pas non plus attribuer de points supplémentaires.
两起始之间过渡区内的国家,既不受益于低人均收入调整办法,也不为低人均收入调整吸纳——换言之,既不减,又不加。
Massaquoi a été invité à se rendre au siège du Département des enquêtes criminelles, muni du sac à main contenant l'argent que les enquêteurs de la police n'avaient pas compté.
他被请到刑事调查部的总部,并被要求携带那只装有钱钞但警方调查队还没的手提袋。
Il a également été proposé que pour la première période ne soit ajoutée à la contribution des États Membres concernés que la moitié des points qui devraient normalement être ajoutés.
还有人建议,在第一此类比额表期间内,只应向有关国家分派它们在正常情况下必须吸纳的额外的50%。
La situation effective pondérée de chaque État Membre est le nombre total de fonctionnaires de cet État dans chaque classe, multiplié par le traitement annuel brut correspondant à la classe considérée.
每会员国的加权工作人员,为按职等划分的该国任职人员总乘以按职等划分的年薪毛额。
Le montant de la pension de retraite est égal au produit du nombre de points de retraite acquis par l'intéressé, au cours de son activité salariée, par la valeur du point de retraite.
退休金额等于人在其整就业过程中累积的退休金乘以退休金值。
L'avocat de la défense a fait valoir que rien ne prouvait que les bagages envoyés en porte d'embarquement aient réellement été embarqués et que les bagages chargés à bord n'avaient pas été comptés.
辩护律师认为,没有证据证明送到登机口的行李确定都装上了该航班,也没有所装行李目。
Le vendeur doit payer les frais des opérations de vérification (telles que la vérification de la qualité, des dimensions, du poids, du nombre d'unités) nécessaires à la livraison de la marchandise conformément à A4.
卖方必须支付为按照A4交货所需进行的查对费用(如核对货物品质、丈量、过磅、的费用)。
Le vendeur doit payer les frais de toutes les opérations de vérification (telles que la vérification de la qualité, des dimensions, du poids, du nombre d'unités) nécessaires à la livraison de la marchandise conformément à A4.
卖方必须支付为按照A4规定交货所需进行的查对费用(如核对货物品质、丈量、过磅、的费用)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。