La majorité des organisations religieuses installées en Ukraine représentent les particularités spirituelles, culturelles et religieuses des différentes minorités nationales.
乌克兰大多数宗教组织反映了
定
少数民族在精神、教育与宗教方
征性需求。
La majorité des organisations religieuses installées en Ukraine représentent les particularités spirituelles, culturelles et religieuses des différentes minorités nationales.
乌克兰大多数宗教组织反映了
定
少数民族在精神、教育与宗教方
征性需求。
Le rapport met l'accent sur les questions de fond et les principaux faits marquants qui ont caractérisé les activités du CCS et de ses comités de haut niveau sur les programmes et la gestion au cours de la période considérée.
报告突出了行政首长协调会及其方案问题高级别委员会和管理问题高级别委员会在2006/07年期间活征性基本问题和重大进展。
Pour cette raison, la Convention a souvent été appliquée par les tribunaux dans les Etats contractants de la Convention de Rome lorsque le vendeur, c'est-à-dire la partie qui doit s'acquitter des opérations qui caractérisent le contrat, a son établissement dans un Etat contractant de la Convention.
即需要完成征性履行义务
一方当事人
营业地在本
约一缔约国,则《
约》缔约国
法院也会适用本
约。
L'article 4 de la Convention de Rome prévoit que lorsque la loi applicable au contrat n'a pas été choisie par les parties, le contrat est régi par la loi du pays avec lequel il présente les liens les plus étroits; il est présumé que le contrat présente les liens les plus étroits avec le pays où la partie qui doit qui doit exécuter l'obligation caractéristique du contrat a, au moment de la conclusion du contrat, sa résidence habituelle.
《约》第4条规定,若合同双方未选择合同适用法律,合同应受其最紧密关联
国家
法律管辖;应可推定,合同与其关系最为紧密
国家是必须履行合同
征性义务
一方在合同签订时
惯常居所所在国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。