La culture et la civilisation constituent le contenu social de toute nation.
文化文明将构成这些国家
性质
明
征。
La culture et la civilisation constituent le contenu social de toute nation.
文化文明将构成这些国家
性质
明
征。
L'évaluation de l'infrastructure à laquelle on procède dans le cadre du Profil national révèle quelques caractéristiques marquantes.
从国家概况对基础结构评估似乎可看出一些明
征。
Les personnes qui sont visiblement étrangères prêtent plus facilement à suspicion et se trouvent souvent plus démunies face à des poursuites injustifiées.
表面征明
外国人更容易被当作怀疑
对象,他们常常没有什么财力为自己无端遭到告发而进行辩护。
En agissant de la sorte, elle a donné à l'administration publique une identité claire et, par là même, lui a insufflé la confiance nécessaire pour poursuivre les réformes et la revitalisation.
仅是这一个行动,大会就赋予公共行政职业一个明征,有了这种
征,公共行政体系就有了必要
信心去着手制定改革
振兴计划。
Il n'en demeure pas moins qu'ils constituent un segment parfaitement reconnaissable de la société rwandaise et qu'ils ne peuvent échapper à l'isolement, à l'incompréhension, à la pauvreté ou à la discrimination que par l'intégration.
但是,他们在旺达社会仍然是
征明
群体,需要予以融
,以减少孤立、缺乏理解、贫困或歧视对他们
伤害。
Il n'en demeure pas moins qu'ils constituent un secteur parfaitement identifiable de la société rwandaise et qu'ils ne peuvent échapper à l'isolement, à l'incompréhension, à la pauvreté ou à la discrimination que par l'intégration.
但是,他们在旺达社会仍然是
征明
群体,需要予以融
,以减少它对孤立、交流不通、贫困或歧视
易受影响程度。
Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.
一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞
是伦理上可以接受
,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎
无明
征
细胞问题方面都有更大
争议。
Étant donné que chaque profession a ses propres caractéristiques distinctives, ces disciplines ne pourraient probablement pas s'appliquer intégralement à l'ensemble des professions, comme l'a laissé entendre l'enquête que l'OMC a menée auprès des associations professionnelles.
恰如世贸对专业协会所做调查
示
那样,由于具体
专业具有明
征,这类纪律有可能无法在各种不同
专业被完整采用。
Ma délégation est donc extrêmement préoccupée de voir que cet embargo de longue date n'est pas seulement resté en place, mais qu'il a, en fait, été renforcé par l'application de lois et de dispositions à caractère clairement extraterritorial.
我国代表团表示,我们感到严重关切是,这一长期封锁不仅没有改变,而且由于执行具有明
治外
征
法律
规定,还加紧了封锁。
La représentation des groupes visés dans la population en âge de travailler de la Nouvelle-Écosse est la suivante: personnes d'origine autochtone, 1,24 %; Noirs, 1,82 %; autres membres de minorités visibles, 1,57 %. L'information sur les personnes handicapées n'est pas connue.
新斯科舍省反歧视行动团体代表在劳动适龄人口中所占百分比如下:土著出身
人——1.24%,黑人——1.82%,其他种族
征明
人——1.57%,没有残疾人
资料。
Le développement rapide du commerce international de biens et services et des échanges financiers, auquel s'ajoute la généralisation des nouvelles technologies et des modalités novatrices de production et de commercialisation sur le marché mondial, ne sont que les facettes les plus visibles du phénomène actuel de la mondialisation.
国际物资、服务金融贸易迅速增长,新
生产
销售技术
创新方式在全球市场上十分普及,这都是目前全球化
征中极为明
标志。
S'il convient de procéder à des études complémentaires pour établir des liens de causalité entre la violence sexuelle pendant les conflits et la violence sexuelle au lendemain des conflits, tous les pays qui sortent de conflits caractérisés par la violence sexuelle indiquent que le viol et les autres formes de violence sexuelle sont omniprésents et ralentissent le relèvement et la consolidation de la paix.
虽然冲突中与冲突后性暴力之间因果关系需要进一步研究,但是从性暴力为明
征
冲突向
平过渡
所有国家
情况都表明,强奸
其他形式
性暴力猖獗,是妨碍早日恢复及建设
平工作
主要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。