Le NEPAD est une initiative régionale, mais en cette ère de mondialisation, aucun d'entre nous ne peut agir seul.
新伙伴关系是一项区域举措,但在这个全球化世界,我们中
任何人都不可能单干独
。
Le NEPAD est une initiative régionale, mais en cette ère de mondialisation, aucun d'entre nous ne peut agir seul.
新伙伴关系是一项区域举措,但在这个全球化世界,我们中
任何人都不可能单干独
。
Il est placé dans un endroit inanimé sur la rue St-Laurent , difficile à découvrir si on passe devant .
他位置在st-laurent很不繁华
地方,如果从门前路过,很难发现街边
然隐藏这么一个特立独
小餐馆。
Dans tous les pays, des décisions arbitraires sont souvent prises qui tendent à dénier aux personnes âgées des possibilités d'accès à des services et à des ressources du fait de leur âge.
在所有国家,有人常常独断独,因年龄而不让老年人接受服务和资源。
Une telle logique ramènerait la communauté internationale à la « loi de la jungle », donnant à l'agresseur le droit d'imposer sa volonté tyrannique par la force et déniant à l'agressé jusqu'au droit à la légitime défense, consacré par l'Article 51 de la Charte des Nations Unies.
这种逻辑会把国际社会拉回到“森林法律”
时代,给予侵略者
力专断独
权力,剥夺侵略受害者在《联合国宪章》第五十一条中所肯定
合法自卫权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。