Les plans d'action prévoyaient l'élaboration d'une fiche de suivi des transformations précisant les objectifs, les résultats, les indicateurs de réussite et les cibles.
业务计划中列有改革评分卡,列明、成果、绩效指
和指示性
。
Les plans d'action prévoyaient l'élaboration d'une fiche de suivi des transformations précisant les objectifs, les résultats, les indicateurs de réussite et les cibles.
业务计划中列有改革评分卡,列明、成果、绩效指
和指示性
。
C'est une situation difficile, en particulier pour les officiers militaires, qui sont plus efficaces quand on leur donne des instructions et des objectifs clairs.
这是一种困难的局面,对于军事官员来说尤为如此,他们只有在明确的指示和的情况下才能最佳运作。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这面,他提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展
、指
、指示数及参与实现这些
为者的全面信息总库。
Le HCR a posé un premier groupe d'objectifs stratégiques généraux au début de son cycle de planification de façon à guider l'établissement du budget et la programmation et à fixer des résultats mesurables pour ses activités.
规划周期伊始,难民专员办事处就经发布了其第一套全球战略
,以指示并指导预算和
序,制定关于
动、保护和管理的可衡量
。
Afin de parvenir à cet objectif, la directive est accompagnée d'une directive fiscale énergétique, qui fixe des objectifs indicatifs pour la substitution par les biocarburants et met en place un cadre juridique concernant des mesures fiscales et autres mesures nationales pour promouvoir les biocarburants.
为了实现上述,还专门制定了一项能源税指令,5 两项指令共同规定了生物燃料替代的指示性
以及采取财政和其他国家措施促进生物燃料的法律框架。
Elle s'associe à l'idée de mieux définir les indicateurs de performance, notamment en rapport avec les objectifs du Millénaire pour le développement, et encourage le Secrétariat à les faire figurer dans les documents de projet afin d'améliorer le suivi et l'évaluation, comme le recommande le Groupe de l'évaluation.
它还欢迎关于更好地界定实绩指示数,尤其是与实现千年发展有关的指示数的设想,并鼓励秘书处按照评价小组的建议,将这类指示数纳入项
文件以便更好地进
监测和评价。
Il est expressément chargé d'accorder la priorité aux problèmes régionaux en matière de science et de technique, d'arrêter les politiques scientifiques et techniques régionales et de prévoir le financement et les effectifs nécessaires, de fixer les priorités et d'émettre des directives connexes pour la région, sur la base des décisions adoptées par les organes du CARICOM.
该委员会获有具体授权,负责根据加共体各机关作出的决定,优先重视涉及科学和技术的区域问题、确定区域性的科学和技术政策以及供资和工作人员配置需求、并制订该区域的优先和有关指示。
Tout en remerciant les fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la communauté internationale de l'appui financier, technique et matériel qu'ils lui apportent, la CDAA les prie, à travers ce projet de résolution, de maintenir et de renforcer leur appui à la réalisation des buts et des objectifs fixés dans le Plan stratégique indicatif de développement régional et le Plan stratégique indicatif de l'Organe de coopération en matière de politique, de défense et de sécurité.
南共体赞赏联合国基金及各规划署以及国际社会提供的财政、技术和物质支助,同时通过本决议草,呼吁联合国及其有关机构以及国际社会为切实实现
以及实现区域指示性战略发展计划和指示性战略计划所确定的指
继续提供支助和提供更多支助。
Bien que ces objectifs de santé - définis au paragraphe 21 du projet de résolution - ne constituent pas un but ou un indicateur autonomes, c'est-à-dire indépendants des Objectifs du Millénaire pour le développement, il n'en reste pas moins que l'action pouvant être menée dans les différents domaines en question a une importance majeure : il s'agit, rappelons-le, de réduire la mortalité maternelle et la mortalité infantile, d'améliorer la santé maternelle, de promouvoir l'égalité entre les sexes, de lutter contre le sida et d'éliminer la pauvreté.
尽管这些和第21段提到的卫生
都不构成《千年发展
》范围内的
的、
以及指示,它们对降低儿童和孕产妇死亡率、加强产妇保健、推广两性平等、抗击艾滋病毒/艾滋病以及消除贫穷非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。