L'un d'eux concerne l'élimination des hydrocarbures fluorés (HFC) et autres substances appauvrissant la couche d'ozone.
这些措施包括消除氢氟碳化物和其他臭氧耗损物质。
L'un d'eux concerne l'élimination des hydrocarbures fluorés (HFC) et autres substances appauvrissant la couche d'ozone.
这些措施包括消除氢氟碳化物和其他臭氧耗损物质。
Il fallait cependant éviter de recourir aux HFC, dont le potentiel de réchauffement global était élevé.
不过,采取行动时,必须避免转而采
具有全球变暖高潜能值的氟氢碳化物。
En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 27 ci-après s'applique.
对于氢氟碳化物和全氟碳化物,除非以下第27段的情况下,否则应以分列方式就这
类中的每
有关化学物质分别提出排放量报告。
Les Parties devraient également fournir des données sur les gaz à effet de serre indirect suivants: monoxyde de carbone (CO), oxydes d'azote (NOx) et composés organiques volatils (COV) autres que le méthane.
缔约方还应提供以下间接温室气体的情况:氧化碳(CO)、氮氧化物(NOx)、和非
挥发性有机碳化物(NMVOC)。
Actuellement, les hydrofluorocarbones (« HFC ») ayant un fort potentiel de réchauffement global (« PRG ») sont les principaux produits de remplacement des HCFC et d'autres substances appauvrissant la couche d'ozone (« SAO ») dans de nombreux secteurs.
目前,全球升温潜能值较高的氢氟碳化物(“氟”)是许
部门中氟氯烃和其他臭氧消耗物质的主要替代品。
Toute Partie visée à l'Annexe I peut choisir 1995 comme année de référence aux fins du calcul visé au paragraphe 7 ci-dessus pour les hydrofluorocarbones, les hydrocarbures perfluorés et l'hexafluorure de soufre.
附件所列任
缔约方,为上述第7 款所指计算的目的,可使
1995 年作为其氢氟碳化物、全氟化碳和六氟化硫的基准年。
Les inventaires doivent comporter au minimum des informations sur les gaz à effet de serre suivants: dioxyde de carbone (CO2), méthane (CH4), oxyde nitreux (N2O), hydrocarbures perfluorés (PFC), hydrofluorocarbones (HFC) et hexafluorure de soufre (SF6).
作为项起码要求,清单应至少包含以下六种温室气体的信息:二氧化碳(CO2)、
(CH4)、
氧化二氮(N2O)、全氟碳化物(PFCs)、氢氟碳化物(HFCs)和六氟化硫(SF6)。
Les inventaires doivent comporter au minimum des informations sur les six gaz à effet de serre suivants: dioxyde de carbone (CO2), méthane (CH4), oxyde nitreux (N2O), hydrocarbures perfluorés (PFC), hydrofluorocarbones (HFC) et hexafluorure de soufre (SF6).
清单应至少包括以下六种温室气体的情况:二氧化碳(CO2)、(CH4)、二氧化氮(N2O)、全氟碳化物(PFC)、氟化烃(HFC)和六氟化硫(SF6)。
Dans le cas précis des gaz fluorés, les critères de "meilleures pratiques" applicables aux politiques et mesures concernant d'autres gaz étaient complétés par une "approche globale", à savoir que la réduction des émissions de HFC, PFC et SF6 ne devait pas compromettre l'efficacité énergétique.
具体就氟化气体而言,同有关其他气体的政策和措施的“最佳做法”标准起,“全面方针”被认为是重要标准之
:也就是说,
减少氢氟碳化物、全氟化碳和六氟化硫的同时,不应降低能源效率。
Etant donné que la plupart des solutions de remplacement mises sur le marché sont à base de HFC, dont le pouvoir de réchauffement global est élevé, il convient d'étudier soigneusement l'éventualité d'avoir à recourir à une autre forme de transition eu égard au Protocole de Kyoto.
由于大数可通过商业途径获得的替代品都含有氢氟碳化物,且具有很高的全球温室效应值,我们应仔细评估是否需要根据《京都议定书》立即进行另
种过渡。
Ces deux régimes prévoient des mesures contradictoires: l'utilisation de certains gaz à effet de serre tels que les hydrofluorocarbones (HFC), qui sont réglementés en vertu du Protocole de Kyoto, a souvent été admise au titre du Protocole de Montréal comme solution de rechange aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
这两项计划制定的措施互相之间存冲突:
些温室气体,如氢氟碳化物的使
受《京都议定书》约束,但是《蒙特利尔议定书》则经常将其视为消耗臭氧物质的替代物。
Il a entendu cinq exposés sur une gamme de sujets allant des modes d'élaboration possibles des politiques et mesures de réduction des émissions de gaz fluorés tels que les hydrofluorocarbures (HFC), les perfluorocarbures (PFC) et l'hexafluorure de soufre (SF6) aux niveaux national et international (Pays-Bas), à des exemples précis par secteur.
共有五位代表作了介绍,涉及各种议题,有的(荷兰)谈到可采取什么方针制订国家和国际两级减少氢氟碳化物、全氟化碳和六氟化硫等氟化气体,有的则提出了具体部门的实例。
Réaffirme que les émissions effectives d'hydrofluorocarbones, d'hydrocarbures perfluorés et d'hexafluorure de soufre, y compris de nouvelles espèces citées par le Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat dans son quatrième rapport d'évaluation, devraient être estimées, lorsque les données correspondantes sont disponibles, et prises en compte aux fins de la notification des émissions.
重申具备数据的情况下应估算包括政府间气候变化专门委员会第四次评估报告中所提出的新品种
内的氢氟碳化物、全氟化碳和六氟化硫的排放量,并将其
于排放量的报告。
Les questions concernant les émissions de HFC et d'hydrocarbures perfluorés ainsi que les nouveaux gaz additionnels et des propositions méthodologiques pour la mesure des GES sont également examinées par le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto et par le SBSTA.
与氢氟碳化物和全氟化碳排放以及其他新气体和衡量温室气体方法学提议有关的问题也由附件
缔约方
《京都议定书》之下的进
步承诺问题特设工作组和科技咨询机构审议。
Le Groupe de l'évaluation technique et économique et ses comités des choix techniques avaient terminé des rapports sur les HCF et les PFC utilisés pour remplacer les ODS et sur les progrès annuels (y compris les propositions concernant les utilisations essentielles et d'autres thèmes), et avaient participé à la préparation des rapports du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
技术和经济评估小组及其各技术选择委员会业已完成了关于拟取代消耗臭氧物质的氢氟碳化物和全氟碳化物、以及关于(包括必要途提名和其他题目)的年度进展情况的报告,并参与了气候变化问题政府间研究小组的各项报告的编制工作。
Le sous-programme a également apporté un appui au SBSTA et au Conseil exécutif du MDP avec la rédaction d'un document technique sur la destruction de l'hydrofluorocarbone-23 pour les consultations organisées par le SBSTA à sa vingt-deuxième session sur les incidences de l'exécution d'activités de projet relevant du MDP pour la réalisation des objectifs d'autres conventions et protocoles relatifs à l'environnement, en particulier le Protocole de Montréal.
基于项目的机制次级方案还通过编拟份关于销毁氢氟碳化物-23问题的技术文件为科技咨询机构和清洁发展机制理事会提供了支持,该文件目的
于支持科技咨询机构
第二十二届会议期间就执行清洁发展机制项目活动对实现其他各项环境公约和议定书特别是《蒙特利尔议定书》目标的影响问题进行磋商。
En ce qui concerne les directives de l'OMI sur les émissions de gaz à effet de serre, le Comité de la protection du milieu marin a reconnu à sa cinquante-deuxième session qu'elles devraient porter sur les six gaz à effet de serre mentionnés dans le Protocole de Kyoto, qui exige une réduction des émissions dues aux navires en ce qui concerne le dioxyde de carbone, le méthane, l'oxyde nitreux, les hydrofluorocarbones, les perfluorocarbones et l'hexafluorure de soufre.
至于海事组织的温室气体排放导则,海保会第五十二届会议确认,这项导则应针对《京都议定书》要求船舶减少排放二氧化碳、、氧化亚氮、氢氟碳化物、全氟化碳和六氟化硫。
Les grands domaines dans lesquels les pays en transition parties ont besoin d'une assistance pour réaliser leur inventaire des GES sont les suivants: la mise en place d'un lien institutionnel entre les organismes nationaux partenaires, afin de soutenir le système national d'inventaire; l'amélioration de la qualité des données d'activité et de leur homogénéité dans les séries chronologiques; l'estimation des coefficients d'émission des grandes sources; l'estimation des émissions d'hydrofluorocarbones, d'hydrocarbures perfluorés et d'hexafluorure de soufre; et le calcul des incertitudes.
经济转型期缔约方温室气体清单方面需要援助的关键领域是:为支持国家温室气体清单系统,
国家中各个利害关系机构之间建立机构联系;提高活动数据的质量和时间序列的
致性;对关键源排放系数的估计;对氢氟碳化合物、全氟碳化物以及六氟化硫的排放的估计;以及不确定性的计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。