L'Uruguay a effectué des levés magnétiques autour de la station d'Artigas.
乌阿蒂加斯站周围进行了调查。
L'Uruguay a effectué des levés magnétiques autour de la station d'Artigas.
乌阿蒂加斯站周围进行了调查。
Japan Expo Kangfu magnétique pour sa pompe résistant à l'acide propriétés, longue durée de vie, faible prix!
日本世博泵以其耐酸抗腐性能好、使用寿命长,价位低!
Description : Les dispositifs d'amorçage magnétique fonctionnent grâce à la mesure de la quantité de métal présente à proximité immédiate.
引爆引信测量地雷邻近地区的金属量引爆地雷。
Les dispositifs d'amorçage magnétique devraient être utilisés en association avec des dispositifs d'amorçage connexes afin d'assurer que la mine n'explose qu'en présence d'un véhicule.
引爆引信应与二级引信配合使用,以确保地雷爆炸前地雷周围确有车辆存。
L'attrait magnétique de l'Europe et des institutions atlantiques est à présent la force motrice de la réforme en Bosnie-Herzégovine, et ceci modifie le contexte de notre action.
欧洲和大西洋体制的现已经成为波斯尼亚和黑塞哥维那改革的动,而且它将改变我们参与的背景。
Des levés aériens ont également été effectués dans cette région et ont permis la collecte de données sur la force de gravité et le magnétisme de la glace.
还该区域进行了空中勘察,搜集关于冰层重和的数据。
Fondée en 2000, principalement engagés dans les produits électroniques, des lampes, fermoir magnétique, lunettes de soleil, les ordinateurs, les hommes de rasoirs, y compris le manuel et électrique.
公司创立于2000年,主要经营电子萤光灯产品,扣,墨镜,计算机,男人用的剃须刀,包括电动的与手动的。
Les manuels militaires et le matériel fournis pour les fabricants précisent qu'il ne faut pas approcher des mines antivéhicule équipées de dispositif d'amorçage magnétique, étant donné qu'elles peuvent être déclenchées par la présence d'objets métalliques.
军事出版物和制造商提供的材料均警告说,不要接近有引信的反车辆地雷,因为这些地雷可能会被出现的金属体触发引爆。
Le système MAGDAS-A était constitué de senseurs triaxiaux à anneau central, de tiltmètres et d'un thermomètre situés dans le senseur, d'un magnétomètre à vanne de flux, d'unités d'enregistrement et de transfert des données et d'une unité d'alimentation.
新的仪系统包含传感器部件中的三轴环芯传感器、倾斜度测量仪和温度计、一个通门式计、数据记录和传送部件,以及一个电源。
Le système MAGDAS-A était un nouveau système de magnétomètres installé dans les stations du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique, tandis que le système MAGDAS-B était un système d'acquisition de données et de surveillance installé au Centre de recherche sur l'environnement spatial.
数据采集系统A是环太平洋地观测网台站安的新的仪系统,而数据采集系统B是空间环境研究中心安的数据采集和监测系统。
Les dispositifs d'amorçage suivants ont été étudiés en détail : dispositifs munis d'allumeurs à pression, à fil piège, à fil piège à rupture ou à tige poussoir, dispositifs à déclenchement magnétique, acoustique, sismique ou à infrarouge, dispositifs à traitement synthétique des données des capteurs et autres dispositifs d'amorçage.
对以下引信机制进行了详细讨论:压引爆引信、绊线引爆引信、断线引爆引信、倾斜杆引爆引信、引爆引信、音响引爆引信、震波引爆引信、红外引爆引信、多传感器引信机制和其他引信。
Pour ce qui était des instruments de la charge utile, le Centre de recherche sur l'environnement spatial de l'Université de Kyushu mettait au point les magnétomètres, tandis que le Laboratoire d'ingénierie de l'interaction entre les astronefs et l'environnement de l'Institut de technologie de Kyushu mettait au point les sondes pour l'étude du plasma.
关于作为有效载荷的仪器,空间环境研究中心正开发计,九州技术学院航天器环境相互作用工程实验室正开发等离子体探测器。
Pour l'essentiel, les débats relatifs à la consommation énergétique dans le secteur des transports ont porté sur les technologies de pointe que représentent les « supervoitures », dont l'intensité énergétique est de moins d'un litre de combustible au cent kilomètres, les avions de transport à réaction extrêmement performants et les trains de passagers à grande vitesse à lévitation magnétique.
关于未来运输利用的能源的讨论和辩论都侧重于“突破性”技术,例如,能源密集程度每100公里不到一升燃料的“超级车”、效率特高的喷气运输机以及高速悬浮载客火车。
Le Directeur de la Division a ensuite rendu compte des divers aspects de ses entretiens avec les représentants du centre GRID-Arendal concernant la production du manuel de formation à l'élaboration des demandes soumises à la Commission; l'organisation au niveau régional d'une formation et d'ateliers fondés sur le manuel de formation; et l'apport d'une aide par le centre GRID-Arendal pour la constitution et la tenue à jour d'un ensemble de données (données bathymétriques, sismiques, gravimétriques et magnétiques, etc.) utile pour l'élaboration des demandes soumises à la Commission.
该司司长详细说明了他与全球资源信息数据库-阿伦达尔中心的代表讨论的具体方面,即关于制作有关编写提交给委员会的划界案的训练手册;根据训练手册区域一级组织训练和讲习班;全球资源信息数据库-阿伦达尔中心提供援助,维持一个数据库(例如水深数据、地震数据和重及数据等),用来编写提交委员会的划界案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。