Les sommes réclamées portent sur des travaux exécutés pour construire une route entre Zinder et Agadez, au Niger.
索赔额涉及尼日尔津德尔和阿加德兹之间的筑路工程。
Les sommes réclamées portent sur des travaux exécutés pour construire une route entre Zinder et Agadez, au Niger.
索赔额涉及尼日尔津德尔和阿加德兹之间的筑路工程。
Certains pays associent leur armée aux projets d'infrastructure civile, tels que la construction de routes et de ponts.
一些国家,军队为筑路和建桥等民用基础设施
目作出贡献。
Nos produits principals comprennent: routes construction machines, terre mouvement machines, compactage machines, appareil élévatoire et matériels miniers etc.
我公司主要的产品包括:筑路机械、土方机械、压实机械、起重机械、矿山机械等。
La construction des routes, la production d'électricité et le réaménagement de l'environnement sont des domaines qui exigent une attention immédiate.
筑路、发电和恢复,
需要立即注意的方面。
À défaut de travail forcé, les forces gouvernementales imposeraient régulièrement divers droits, notamment au titre du portage ou de l'autosuffisance, pour financer la construction de routes.
政府部队常常向不从事这种劳动的人榨取筑路的“搬运”费或“自力发展费”。
Les FARC demandent en outre des contributions en vue de financer la construction de routes et elles se sont arrogé le droit de contrôler l'utilisation des ressources municipales.
哥伦比亚革命武装部队还课征税收,作筑路经费,并僭取监督市镇当局资源使用的权利。
Dans ce cas, l'État pourrait financer des projets de travaux d'intérêt public (par exemple, construction de routes, ou d'infrastructures d'irrigation), en particulier pendant les périodes de récession économique.
这种情况下,国家可以向公共工程
目(如筑路、灌溉工程)提供资金,尤其
经济
条时期。
C'est pour cela que l'Ukraine est si sensible à la protection de l'environnement, qu'il s'agisse de la construction de routes, de nouvelles centrales électriques ou de la réouverture des voies navigables.
正因为如此,乌克兰对保护非常敏感,无论它涉及到筑路、新电站的建设还
航道的重新开启。
Le PNCRR vise le désenclavement du monde rural à travers la réalisation de 11 236 kilomètres de routes et pistes rurales sur une période de cinq ans pour un coût total de 5 milliards 110 millions de dirhams.
筑路计划的目的打破农村地区的封闭状态,要
五年期间内修筑公路和乡间小道11 236公里,总费用为51.1亿迪拉姆。
Ces projets ont été complétés par des programmes d'auto-assistance consistant à revêtir des chemins en dur dans les camps de réfugiés, aux fins desquels l'Office a fourni des matériaux de construction et les collectivités du travail bénévole.
难民营自助改进活动补充了基本建设目,如筑路,
目中,工程处提供建筑材料,社区提供自愿劳动力。
Les activités génératrices d'emploi conduites par le PNUD et portant sur la réparation et l'installation des systèmes d'approvisionnement en eau et la construction de routes devraient bénéficier aux populations les plus touchées par la transition en Bulgarie.
由开发计划署领导的创造就业活动以修理/安装供水系统和筑路为重点,旨使受保加利亚转型期影响最大的人口获益。
Le recyclage étant défini comme "réutilisation", il peut être invoqué comme prétexte pour exporter des déchets dangereux, en particulier vers des pays pauvres, pour la production d'énergie, la construction de routes ou de bâtiments, voire comme engrais.
由于回收的定义“再用”,因此就可能被用作一种借口,以能源生产、筑路材料、建材或肥料为名出口危险废物,尤其
向贫困国家出口。
De son côté, la société Chemonics a suspendu ses projets économiques depuis le 1er juin, et la société japonaise de construction routière opérant à Kandahar a retiré son personnel il y a deux mois, interrompant de fait les travaux.
就Chemonics公司而言,它于6月1日中止了经济目,一个
坎大哈的日本筑路公司
两个月前撤回工作人员,从而事实上停止了工作。
Ces projets ont été complétés par des programmes d'auto-assistance, notamment le revêtement en dur des voies de circulation dans les camps de réfugiés, aux fins desquels l'Office a fourni des matériaux de construction et les collectivités de la main-d'oeuvre bénévole.
难民营自助改进活动补充了基本建设目,如筑路,
目中,工程处提供建筑材料,社区提供自愿劳动力。
Cuba a également fourni de l'aide dans les domaines de l'alphabétisation, de la formation des médecins haïtiens, de l'assainissement, de l'aquaculture, de la sécurité alimentaire, de la culture, de la construction de routes et du fonctionnement de la principale raffinerie de sucre de Darbonne.
古巴还提高识字率、培训海地医生、卫生、农业、食品安全、文化、筑路和达博恩主要炼糖厂的运转方面向
国提供援助。
Dans l'autre sens, la livraison de l'aide dont les communautés éloignées ont tant besoin est fortement entravée par l'état déplorable des routes, aggravé par les pluies mais imputable aussi dans une large mesure aux méthodes non réglementaires de construction des routes et à l'absence d'entretien régulier.
相反,由于路况较差,下雨后情况更加糟糕,而且很大程度上由于筑路方法不合标准,缺乏定期维护,向边远地区运送紧急援助物资的工作受到严重制约。
La participation du CPK aux projets à caractère humanitaire s'est poursuivie; il a consacré 37 760 jours de travail-personne à des activités telles que la réparation d'habitations, la construction de routes, la remise à neuf et l'entretien d'écoles et l'aménagement, la réparation et le nettoyage des zones publiques.
科索沃保护团继续参与人道主义工程目,迄今已投入37 760人日从事诸如房屋维修、筑路、校舍的翻修和维修,以及公共场所的修缮和清洁。
En collaboration avec divers ministères techniques, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a exécuté divers projets de construction de routes et de bâtiments ainsi que de projets d'irrigation dans tout le pays, principalement dans le cadre du Programme national d'urgence pour l'emploi.
联合国目事务厅(
目厅)与若干技术部委合作,主要
政府的国家紧急就业方案的框架内,
阿富汗全国实施各种筑路、建筑和灌溉工程
目。
Dans le même temps et à la demande du Gouvernement timorais, le Japon a cédé à ce dernier l'équipement du groupe de génie, qui comprenait notamment diverses sortes de véhicules pouvant être utilisés pour construire des routes, dans l'espoir que cela l'aidera ainsi à répondre aux besoins sur le terrain.
同时日本应东帝汶政府要求还向其移交了包括用于筑路的各式车辆的工程师小组设备,希望这有助于满足实地需求。
Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.
快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造成的灌丛火灾及非法筑路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。