Nous appelons Israël à abandonner la construction d'un mur qui inclut des zones de la Cisjordanie.
们要求
色列放弃在西岸各地从事
筑墙活动。
Nous appelons Israël à abandonner la construction d'un mur qui inclut des zones de la Cisjordanie.
们要求
色列放弃在西岸各地从事
筑墙活动。
Israël doit en particulier renoncer à sa politique de développement des colonies de peuplement et arrêter la construction du mur en Cisjordanie.
尤其是,色列必须放弃建立定居点
政策,停止在西岸筑墙。
La Cour internationale de Justice a souligné qu'en conséquence Israël doit cesser la construction du mur et démanteler immédiatement les parties déjà construites.
因此,国际法院指出,色列必须停止筑墙并立即拆除
离墙
有关部分。
Depuis lors, nous avons vu l'obstination du Gouvernement israélien à poursuivre la construction du mur en dépit de l'opposition de la communauté internationale.
从那,
们看到
色列政府顽固不化地继续筑墙,不顾国际社会
反对。
Selon un témoin, avant la construction du mur, 87 % des communautés vivant aux alentours de Jérusalem avaient accès à des établissements de soins.
据一名证人说,在筑墙前,据报耶路撒冷周围社区人口中87%
人可使用保健设施。
Elle affirme également qu'Israël a pour obligation de réparer tous les dommages occasionnés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé.
法院进一步阐明,色列有义
对被占巴勒斯坦领土内
筑墙活动所造成
一切损害进行赔偿。
Dans ce contexte, la Cour constate que tous les États ont pour obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction illégale du mur par Israël.
在这方面,法院认为各国有义不承认由
色列筑墙活动这一违法行径产生
非法状况。
Les bouclages instaurés par les forces israéliennes de défense et la construction du mur, qui sépare les Palestiniens des écoles, des lieux de travail et des services ont également fait monter les coûts.
由于色列国防部队封锁和筑墙,将巴勒斯坦人与学校、工作地点和事
离,所
费用也增加。
La semaine dernière, la Cour suprême israélienne a prolongé jusqu'au 17 mars le gel de la construction d'une portion de cette barrière, au nord-ouest de Jérusalem, pour examiner les requêtes présentées par huit villages palestiniens.
但是,上星期,色列高级法院冻结了耶路撒冷西北地区
筑墙活动,这项冻结令将延续到3月17日,
便审理8个巴勒斯坦村庄提出
请愿。
Enfin, le 9 juillet de cette année, en réponse à une requête de l'Assemblée générale, la Cour a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé.
最后指出,今年7月9日,根据大会要求,法院针对在巴勒斯坦被占领土筑墙行为
法律后果发表了咨询意见。
Des mesures doivent être adoptées pour contraindre Israël à se conformer à ses obligations, à respecter les principes du droit humanitaire international, la Quatrième Convention de Genève et la Charte afin que la construction du mur cesse immédiatement conformément à l'avis consultatif.
必须采取措施迫使色列遵守这些国际义
、国际人道主义法
原则、《日内瓦第四公约》和《宪章》,
便根据咨询意见立即停止筑墙。
Le moment est maintenant venu pour l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité - comme l'a déterminé l'avis dans sa conclusion finale - d'examiner quelles nouvelles mesures sont nécessaires pour mettre un terme à la situation illicite découlant de la construction du mur et du régime qui lui est associé.
大会和安全理事会现在应该——按意见最后结论所述——审议必须采取何种进一步行动,制止由筑墙活动和相关制度产生非法局面。
Le mandat du bureau du Registre des dommages ne devrait pas se limiter à consigner les dommages causés à toutes les personnes physiques et morales touchées par la construction du mur, comme stipulé au paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution, mais s'étendre également aux groupes et communautés physiques et morales.
损失登记册办公室授权不应局限于登记决议草案执行部分第3段规定
筑墙对所有相关自然人和法人造成
损失,而且也应涉及自然群体和法律群体及社区。
Il est tout aussi important que la Cour internationale de Justice a fait remarquer la nécessité pour l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité d'examiner quelles nouvelles mesures doivent être prises afin de mettre un terme à la situation illicite découlant de la construction du mur et du régime qui lui est associé.
同样重要是,国际法院认为大会和安全理事会必须对需要采取
进一步行动进行审议,
便制止筑墙活动及其相关制度产生
非法状况。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (parle en anglais) : Au nom de la délégation vietnamienne, je tiens à exprimer notre vive reconnaissance pour la reconvocation de la dixième session extraordinaire d'urgence immédiatement après la publication de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé.
阮维战先生(越南)(英语发言):
要代表越南代表团对大会在国际法院就被占巴勒斯坦领土内筑墙活动
法律后果发表咨询意见后立即再次召开第十届紧急特别会议表示非常赞赏。
Un vote solide en faveur du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie constituerait un signal puissant, indiquant que la communauté internationale porte un vif intérêt à l'avancement de la primauté du droit au niveau international et veut aider à corriger l'injustice flagrante qui a été faite au peuple palestinien par la construction illégale du mur sur le territoire palestinien occupé.
大力投票支持大会面前这项决议草案就是发出一个强有力信号,表明国际社会关心促进国际法制,愿意帮助纠正巴勒斯坦人民因被占巴勒斯坦领土内非法筑墙活动而蒙受
重大冤情。
Il ne fait aucun doute qu'une mesure décisive prise aujourd'hui par l'Assemblée pour faire cesser la construction du mur et abolir le régime qui lui est associé marquera un pas décisif vers le rétablissement des droits légitimes du peuple palestinien, ce qui ouvrira la voie à la fin d'une crise qui dure depuis très longtemps et qui a eu un effet sur toute la région, et même au-delà.
毫无疑问,大会今天在废除筑墙活动及其相关制度方面采取果断行动,将成为恢复巴勒斯坦人民合法权利一个重大步骤,从而为制止这场为时已久且波及整个区域及其他地区
危机铺平道路。
Étant donné qu'Israël continue à passer outre ses obligations au titre des résolutions de légitimité internationale et que la Cour a conclu que la construction illégale du mur israélien a des conséquences juridiques qui ne concernent pas seulement Israël mais également les autres États Membres des Nations Unies, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, Israël est dans l'obligation de respecter immédiatement et pleinement toutes les résolutions et décisions des Nations Unies portant sur les droits du peuple palestinien.
因为色列继续无视其根据国际法决议承担
义
,并且因为法院得出结论,
色列非法筑墙
法律后果不仅局限于
色列,而且也波及其他联合国会员国、大会和安全理事会,
色列有义
立即和充分遵守所有联合国关于巴勒斯坦人民权利
决议和决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。