8.2.5 Mise en œuvre d'activités de sensibilisation et mobilisation en faveur de l'éducation pour la santé et promotion de l'éducation sanitaire
5 开展健康教育、提高全民健康素养。
9.Seule une population éduquée peut vivre libre; seule une population saine peut oeuvrer au développement; seule une population cultivée peut s'intégrer dans l'univers mondialisé d'aujourd'hui.
10.Comment ne pas saluer également l'admirable présidence de notre distinguée collègue du Japon, l'Ambassadrice Kuniko Inoguchi, et la qualité du travail qu'elle a accompli à ce poste?
现在我不不提到我们尊敬的日本同事,猪口邦子使,她在主席任期内所表现出的极高素养令人敬佩。
11.Les compétences professionnelles, les conditions requises, la capacité de s'acquitter des tâches de direction pertinentes et la bonne volonté mise à les exécuter sont les principales considérations retenues.
首先考虑的是专业素养和一些必备条件以及执行相关管理任务的和意愿。
12.Nous espérons que le peuple haïtien saisira pleinement cette occasion de faire entendre sa voix et de choisir les dirigeants qui ont les qualités morales et professionnelles nécessaires.
我们希望海地人民将充分利用这次机会,让自己的声音被听到,也选举出具备必要道德的职业素养的领导人。
13.Les initiatives de coïmplantation n'ont pas été entravées délibérément, et les forces de police ont généralement réagi positivement et avec professionnalisme aux activités de contrôle de la Mission de police.
特派团在共同办公过程中没有遇到蓄意阻挠,对特派团的指导,警察多作出了积极的、具有专业素养的反应。
14.Avec professionnel, dédié esprit de la loi relative à la qualité, de première classe d'affaires, Rose est prête à vous fournir de la société en circulation des produits et des services!
凭专业素养,秉专注精神,以卓越品质,创一流企业,天保公司愿为您提供优异的产品及技术服务!
15.En raison de leur éducation traditionnelle, les femmes manquaient de confiance en elles-mêmes et d'esprit d'entreprise. En conséquence, un nombre plus faible de femmes que d'hommes créaient leur propre entreprise.
传统素养没有提高她们的自心和创业精神,因此,妇女创办个体企业的人数少于男子。
16.Nous prenons cet engagement très au sérieux et nous plaçons les ressources, le professionnalisme et la discipline de nos forces armées au service de la paix et de la sécurité internationales.
我们非常认真对待这一承诺,并且把我国武装部队的资源、专业素养和纪律用于推动实现国际和平与安全。
17.Pour que les choses changent, il faut expliquer au public le fonctionnement des médias, qui doivent être tenus responsables du contenu des messages qu'ils diffusent et de l'image qu'ils donnent des femmes.
提高媒体素养,使一般群众认识到必须追究媒体对性别内容和形象的责任,对促进变革至关重要。
18.La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格的审查程序目的是建立一支完全由达到国际公认的正直人品和专业素养标准的人员组成的警察部队。
19.Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
20.La capacité du Fonds de s'acquitter de sa tâche avec efficacité et d'obtenir des résultats dans la mise en œuvre de son mandat dépend dans une très large mesure du dévouement et du professionnalisme de son personnel.