Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?
Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.
公司紧邻广东省茂名石化工业基地。
Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.
本公司紧邻108国道,运输方便,有国各地的返空车。
Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.
公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。
Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.
厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。
Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.
紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路必经之途。
À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.
紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一间为你做到
面专业的服务。
Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.
紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遇危险。
Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.
梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。
L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.
公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。
Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.
公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。
La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).
调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。
L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.
索马里紧邻接纳过渡国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。
En 2004, par le collectif des entreprises dans des entreprises privées, à la suite d'un côté minéral et de l'acier, Handan Iron and Steel, Xing acier et d'autres grandes aciéries et a la haute main.
2004年由集体企业转化为私营企业,因紧邻矿产区及安钢,邯钢,邢钢等一些大型钢厂而得势。
Étroitement reliée à Tbilissi, la région d'Akhalgori en est totalement dépendante économiquement comme du reste de la Géorgie car, malgré la route construite récemment par les forces d'occupation russes, la desserte d'Akhalgori à Tskhinvali est limitée.
Akhalgori地区紧邻第比利斯和格鲁吉亚其他地区,经济需要完依赖后者,因为在茨欣瓦利和Akhalgori之间只有有限的陆上联系(尽管俄罗斯占领部队最近建造了公路)。
Un foyer a été créé à proximité des services de santé par l'ASMUNG avec l'appui du FNUAP pour aider les femmes autochtones à surmonter les barrières géographiques et l'éloignement dans les jours qui précèdent et suivent l'accouchement.
ASMUNG在人口基金的支持下创建了紧邻保健服务设施的社区之家,以便在分娩前后帮助土著妇女克服地理和距离方面的障碍。
Un foyer communal, qui se trouve à proximité des services de santé, a été créé par l'Association des femmes ngobe, avec l'aide du FNUAP, pour aider les femmes autochtones dans les jours qui précèdent et suivent l'accouchement.
在人口基金的支助下,Ngobe妇女协会在紧邻卫生站的地方设立社区之家,在土著妇女分娩前后的日子里向她们提供帮助。
La pollution atmosphérique causée par l'incendie dans les installations de stockage de pétrole a entraîné l'apparition de symptômes respiratoires au sein de la population dans la zone même et a eu un impact régional sur une vaste étendue.
石油储存设施燃烧所产生的大气污染导致紧邻区域的人民出现呼吸疾病症状,在大范围内产生了区域影响。
L'Autorité palestinienne a sollicité une aide en matière de «commerce et transport de transit», en particulier pour l'élaboration d'accords-cadres de transport en transit avec ses voisins immédiats, domaine qui a pris une importance particulière après la récente crise.
巴勒斯坦权力机构请求在过境贸易和运输,特别是在筹备与紧邻地区签订过境贸易框架协议方面给予援助,在最近的危机以后,这个领域的重要意义增加了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。