Tous mes veux de prospérité du pays et de bonheur au peuple chinois .
祝中国繁荣,人民幸福。
Tous mes veux de prospérité du pays et de bonheur au peuple chinois .
祝中国繁荣,人民幸福。
Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.
Shalom/salaam充分、完整、人类繁荣
。
Pour terminer, je formule le vœu de prospérité à notre mère patrie et de bonheur à notre peuple.
祝伟大的祖国繁荣
,人民幸福安康。
Le Myanmar fait partie d'une région dynamique et prospère.
缅个充满活力、繁荣
的区域的
部分。
L'Afrique peut devenir un continent florissant.
非洲能够成为个繁荣
的大陆。
L'expansion du commerce international revêt une importance vitale pour la prospérité des pays de la région.
扩大国际贸易对本地区各国的繁荣至关重要。
La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.
土地的存在为了让人类繁荣
,让人民和民族掌握自己的命运。
Seules les nations qui participent avec enthousiasme à la révolution numérique et à la nouvelle économie mondiale prospéreront.
只有积极参与数码革命和世界经济的国家才能繁荣
。
Nous souhaitons une Afrique prospère et florissante, en paix avec elle-même et avec le reste du monde.
加坡祝
他们
切顺利。 我们
看到
个繁荣
、与自身和世界和平相处的非洲。
Ces populations vulnérables ont besoin que s'exprime la solidarité de la communauté internationales si on veut qu'elles survivent et prospèrent.
这些脆弱民族需要国际社会的明确声援,只有这样,他们才能生存,才能繁荣。
Le Pakistan envisage une région pacifique, stable, prospère et florissante et est prêt à jouer son rôle dans ce processus.
巴基斯坦希望地区和平、稳定、繁荣,
意在此过程中发挥自己的作用。
L'absence de conflit armé est une condition préalable indispensable pour que se développe l'initiative privée et pour attirer les investissements étrangers.
消除武装冲突地方企业繁荣
和外国工商界进行投资的前提条件。
Le Gouvernement turc devrait retirer ses forces et permettre aux Chypriotes grecs et turcs de vivre dans la paix et la prospérité.
土耳其政府应当撤出其部队并使希腊人和土族塞人和平相处,繁荣。
Afin que l'ASEAN puisse prospérer, nous avons toujours reconnu qu'il importait que nous entretenions de bonne relations avec toutes les grandes puissances régionales.
我们贯认为,要使东盟繁荣
,重要的
与区域内各主要大国保持良好关系。
Avec une économie en croissance, un réseau d'autoroutes largement développé et une industrie du tourisme florissante, la Croatie est résolument tournée vers l'avenir.
克罗地亚的经济在不断成长,高速公路网络在大幅扩建,旅游业繁荣,我们在走向未来。
Toute notre Histoire, c'est l'alternance des immenses douleurs d'un peuple dispersé et des fécondes grandeurs d'une nation libre groupée sous l'égide d'une état fort.
人类的历史就部由流离失所的人民的巨大苦痛和在
个强大政府领导下的自由民族的繁荣
共同写成的历史。
Un véritable dialogue entre les cultures et les croyances religieuses devrait aider les protagonistes à trouver une voie menant à un avenir prospère et pacifique.
不同文化和信仰之间真正的对话可以有助于领导者找到实现和平与拥有繁荣的未来的途径。
De l'argent peut être injecté dans un pays pour l'aider à alléger ses difficultés économiques, mais il ne permettra pas à ce pays de survivre et de prospérer tout seul.
人们可以把金钱注入个国家,帮助缓解其经济困难,但金钱无法使该国靠自己生存下来并繁荣
。
M. Moorhead souhaite néanmoins proposer un nouveau modèle de réconciliation et de réparations internationales pour permettre aussi bien aux colonisateurs qu'aux colonisés d'entretenir des relations qui permettent l'épanouissement des générations à venir.
但,他希望为国际和解及修复提出
范例,使殖民者和被殖民者能够培养
种使后代繁荣
的关系。
Les sociétés ont une propension naturelle à protéger leur propre prospérité, mais ces pratiques restrictives exercent un effet négatif sur l'opinion publique mondiale en ce qui concerne la protection des réfugiés.
尽管各个社会都有保护自己繁荣的自然倾向,但
限制性的做法也对世界关于保护难民的世界舆论产生了有害影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。