C'est un mensonge pur et simple.
谎言。
C'est un mensonge pur et simple.
谎言。
La société est un travailleur indépendant, la seule adresse de contact Ibid.
公司个体经营,只是联系地址同上。
Ce travail a été fait à la va-comme-je-te-pousse(à la).
件事做得很马虎。件活粗制滥造。
C'est une pure fable.
编造。
Par ailleurs, le développement n'est pas un phénomène purement national.
发展也不是一件国家的事。
C'est de la pure invention.
捏造。
Ce redéploiement est, selon l'Éthiopie, purement défensif.
埃塞俄比亚称一做法防御性质。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,些称凭空捏造。
Cette conception est une fable.
种想法无稽之谈。
Ses accusations sans fondement reposent sur des illusions et des fantaisies.
其毫无根据的捕风捉影。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题程序性质,应力求简短。
La réforme du mécanisme intergouvernemental n'était pas une simple formalité.
同时,政府间机构的改革不能程序性质。
L'illustration ci-dessous n'a donc, à l'heure actuelle, qu'une valeur indicative.
因此,个图解在目前应视为示范性。
L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.
亚美尼亚关于封锁的有法律依据,杜撰。
Ces derniers, qui engendrent une procédure purement administrative, doivent être adressés à la Trésorerie.
后者产生的是一项行政诉讼程序,应由财政部处理。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼形式上的诉讼权利。
La délégation portugaise estime que les articles 11 à 14 sont inutiles et redondants.
葡萄牙代表团认为第11条至第14条草案有必要,多余。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、政治性决议。
Il n'y a aucune corrélation entre son arrivée et mon départ: c'est une pure coïncidence.
他来和我走, 两者之间有丝毫关系, 巧合。
Le Comité a fait valoir le caractère strictement exceptionnel des dérogations à l'application de l'Article 19.
委员会强调,根据第十九条给予豁免,非常措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。