Nous ne pouvons nous permettre la moindre faille dans ce front uni contre les attentats terroristes.
在我们反对恐怖行的统一战线中,决不能出现哪怕最细小的裂缝。
Nous ne pouvons nous permettre la moindre faille dans ce front uni contre les attentats terroristes.
在我们反对恐怖行的统一战线中,决不能出现哪怕最细小的裂缝。
Ils ont rassemblé contre eux peuples et pays dans une large coalition englobant toutes les races, régions et religions.
它使各国和各国人民走到一起,组成一个不种族、区域和宗教的广泛的统一战线。
Face à ce « macroterrorisme », il convient de constituer un front uni, sur la base des normes et des principes du droit international.
面临着这样的“宏观恐怖主”,必须根据国际法的准则和原则建立统一战线。
Nous sommes heureux d'apprendre que la coalition mondiale contre le terrorisme montre à présent que la fin du régime des Taliban est proche.
我们感到宽慰的听到并了解到,反对恐怖主的全球统一战线现在正在表明,塔利班政权已接近垮台。
Il faut opposer à l'« internationale terroriste » un front antiterroriste uni, sur tous les continents, dans toutes les régions et dans tous les pays.
各大洲、各区域和各国必须建立一个对付“国际恐怖主”的反恐统一战线。
La lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme est une priorité urgente qui exige que tous les pays membres adoptent une position commune.
对抗洗钱和对抗资助恐怖主是需要由全体会员国组成统一战线的紧急优先
。
Au nom de la liberté et de l'avenir de la civilisation, nous devons former une coalition large et de longue durée pour mener à bien notre mission.
了自由和文明的未来,我们必须组成一个广泛的和长期的统一战线以实现我们的使命。
Deuxièmement, à cette fin et pour permettre aux pays en développement d'atteindre les objectifs de développement du Millénaire, il fallait créer une solidarité en faveur du développement.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Aussi, il n'a cessé de chercher à fédérer toutes ces composantes tribales en un front commun et a mis à leur disposition plusieurs camps d'entraînement militaire au Darfour.
此外,苏丹从未停止过试图把所有这些部族力量组成一个统一战线,并在达尔富尔他们提供了若干军
训练营地。
Nous, les pays sous-développés au nombre de plus de 130, nous devons édifier un front commun pour défendre les intérêts sacrés de nos peuples, notre droit au développement et à la paix.
个欠发达国家必须建立统一战线,捍卫我们人民的神圣权利,捍卫我们发展与和平的权利。
Pour sa part, le Gouvernement kazakh est prêt à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies et tous les États Membres pour renforcer la coopération et constituer un front uni contre les drogues illicites.
哈萨克斯坦政府愿意同联合国以及全体会员国共同努力,增进合作,缔结打击非法毒品的统一战线。
Nous sommes également préoccupés par la persistance des divisions entre les groupes palestiniens et nous les appelons à régler leurs différends par le dialogue, à se réconcilier et à établir un front commun.
我们还感到关切的是,巴勒斯坦团体之间继续存在歧,我们呼吁他们通过对话解决
歧,实现和解,形成统一战线。
Nous, les Cubains, le comprenons bien et nous comptons sur la solidarité des peuples et sur notre front uni et sur nos fusils qui n'ont jamais servi que pour défendre des causes justes.
我们古巴人对此深有体会,我们依赖于各国人民的团结,依赖于我们的统一战线,以及除了捍卫正业之外,我们从来
不会使用的武器。
Il semble qu'elles tentent de dissimuler, à coup de grandes phrases et à grand renfort de diplomatie, le maintien de l'appui à certains groupes face à un monde à présent uni contre le fléau du terrorisme.
看来,他们是想借助言论和外交手段进行伪装,继续支持某些团体,而罔顾全世界已经建立的反对恐怖主灾祸的统一战线。
Dans ce contexte, nous appuyons les efforts du Gouvernement pour réduire la production d'opium dans différentes provinces du pays et pour instaurer une coopération régionale permettant de faire front commun pour lutter contre ce phénomène aux conséquences mondiales.
在该框架内,我们支持阿富汗政府努力减少一些省份的鸦片产量,以及开展区域合作,建立统一战线,应对这一具有全球影响的现象。
Elle doit faire front de façon unie contre la discrimination raciale, le nettoyage ethnique et toute forme d'atteinte aux convictions religieuses ou autres pour instaurer un climat de tolérance et de fraternité qui tienne compte des particularités culturelles de chaque peuple.
国际社会必须成反对种族歧视、族裔清洗和任何形式的对宗教或其他信仰的攻击的统一战线,以便创造一种考虑到每个民族文化特色的容忍和友爱的气氛。
Le message macabre est que nous sommes confrontés à une menace de taille à la paix et à la sécurité internationales qui exige que nous présentions un front uni à tous les niveaux en tant que seule façon efficace d'éliminer le terrorisme.
袭击所发出的恐怖信息是:我们面对着对国际和平与安全的巨大威胁,需要在各级建立统一战线,作消灭恐怖主
的唯一有效方法。
Près de six ans après l'inscription au rôle un jugement a été rendu dans l'affaire du Front révolutionnaire uni (RUF) et celle des «Westside Boys», ce qui signifie que toutes les procédures nées de la guerre civile qui ont été portées devant les tribunaux nationaux sont closes.
在搁置将近六年之后,“革命统一战线”(革统)和“西部牛崽”两个案件终于得到判决,从而使对国内冲突所引发案件的国内审判得以结束。
Résultat d'un effort concerté pour relever les énormes défis de ce siècle avec audace et courage au sein d'un véritable front mondial uni, la Déclaration du millénaire est destinée à occuper, au même titre que la Charte des Nations Unies, une place parmi les documents les plus riches d'inspiration de tous les temps.
千年宣言是这一在一个真正的全球统一战线中大胆和勇敢地应付本世纪艰巨挑战的共同努力的结果,注定要作有史以来最重要的文件之一而与《联合国宪章》处于同一地位。
Un des grands défis des présentes assises de cette première session de l'Assemblée du millénaire réside, à l'évidence, dans notre capacité à conjuguer nos efforts et nos énergies pour la mise en oeuvre progressive et réaliste, dans le cadre d'un front mondial uni, des décisions adoptées par nos chefs d'État et de gouvernement.
新千年的第一届会议面临的巨大挑战之一显然涉及我们是否有能力集中我们的努力和精力,在世界范围的统一战线背景下,确保逐步和现实地执行我们各国国家元首或政府首脑通过的各决定。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。