La promotion et la protection font partie d'un tout et se renforcent mutuellement.
促进保护是一个统一体的组成部分,两者相互加强。
La promotion et la protection font partie d'un tout et se renforcent mutuellement.
促进保护是一个统一体的组成部分,两者相互加强。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是一个统一体的两端。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程,现已有条件建立一个将责任、权力
问责综合一起的统一体。
Cela nous ramène aux principes fondamentaux en vertu desquels l'Organisation devrait travailler comme un ensemble unifié sur des questions complexes comme la prévention des conflits armés.
这使我们回到了一的原则,联合国应据此作为一个完整的统一体处理诸如预防武装冲突等复杂的问题。
Les images qui se sont détachées de chaque aspect de la vie fusionnent dans un cours commun, où l'unité de cette vie ne peut plus être rétablie.
那些脱离了生活各个面的映象在一个共同进程
融合,而这个生活的统一体再也不能得到重建。
Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.
人类住区环境就好象是寓言
蛋的矛盾统一体:尽管各有不同,但却是密切相联
相互影响的。
Quand on pense à la structure même des opérations de maintien de la paix, le retrait de l'opération devrait être considéré comme l'étape ultime de cette séquence continue complète, qui se fonde sur un mandat clair.
当考虑维持平行动的结构时,行动的撤离部分可以看作一个
于明确授权的全面的统一体的最后阶段。
En outre, en plus de la nécessité d'assurer une coordination horizontale, ou synergie, entre les acteurs sur le terrain, la coordination indispensable pour réaliser un suivi harmonieux entre l'aide humanitaire d'urgence et l'aide à la reconstruction est également cruciale.
而且,除对地面参与者需要进行横向协调或称协同作用之外,在人道主义紧急援助援助重建之间有必要实现一个顺利的连续统一体,这也很关键。
Les enseignements que nous avons tirés de notre travail sur le terrain, de la diplomatie parlementaire et de nos débats politiques sont que nous devons traiter ces processus de paix comme un continuum qui va bien au-delà de la conclusion définitive d'un accord.
我们已经从实地工作、议会外交政治辩论
取得的经验教训是:我们必须将这些
平进程视为一直延伸到远远超越最终缔结一
协定之后的统一体。
Pour nous, ceci forme une séquence continue où le Conseil de sécurité doit rester engagé au long de toutes les étapes et où la transition d'une phase à une autre devrait être prudemment planifiée et exécutée avec la participation de l'ensemble de la famille de l'ONU.
我们认为,这些构成一个统一体,在该统一体,安全理事会必须始终参与所有阶段,并且从一个阶段向另一个阶段的过渡应在整个联合国大家庭参与的情况下得到认真规划
执行。
Le Sous-Comité a pris note du Programme international “Vivre avec une étoile” (ILWS), mené en collaboration dans le domaine de la physique des interactions Soleil-Terre afin d'encourager, d'intensifier et de coordonner la recherche spatiale visant à élucider les processus qui régissent le système Soleil-Terre en tant qu'ensemble intégré.
小组委员会注意到,人类与日共存计划是日地物理学面开展的一
合作
案,其目的是为了促进、加强
协调空间研究,理解对相互联系的日地系统作为一个统一体的决定因素过程。
Les maisons de retraite et autres centres de soins institutionnels sont généralement considérés comme antithétiques de la prise en charge familiale, mais il faut plutôt les voir comme faisant partie d'un tout; il y a des circonstances où le placement dans une maison de retraite est le seul recours possible.
护理院其他形式的养老机构经常被视为家庭护理的对立面;然而,我们应该把它视为一个统一体的一部分;有时,除护理院以外,我们别无其他求助对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。