L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,应在途中耽搁时间。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,应在途中耽搁时间。
La maladie le retarde dans son travail.
疾病耽搁了他的工作.
Je crains d'abuser de votre temps.
我怕耽搁你太久。
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早找柴油耽搁的时间再也可了。
Les omissions peuvent retarder le processus de plusieurs semaines, voire de plusieurs mois.
果要求行事就会使程序耽搁数周,有时甚至耽搁数月之久。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外的耽搁对您的损害是太大了?”
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们何够在那些显然作者并非得写作之的书籍那儿被耽搁呢?
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表对文件的耽搁表示关切。
Le chauffeur a perdu une journée faute d'argent.
由于没钱,司机被耽搁了一天。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经明显地耽搁了很长时间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“他会死!”福克先生说,“只要我们一分钟也耽搁!”
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽搁一年时间将是巨大的错误。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道是什么原因导致耽搁这么久。
On trouvera dans le tableau ci-après les cas les plus extrêmes de rapatriement tardif.
下表列举了遣返耽搁的一些最严重例子。
L'embouteillage nous a retardés.
堵车把我们耽搁了。
L'embouteillage nous a retardé.
堵车把我们耽搁了。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽搁对货物接受和供应双方都产生利影响。
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时的耽搁,对于福克先生的旅行计划毫无妨碍,因为这早已在他意料之中。
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽搁,他整个旅行计划的环链就会完全脱节了,而且连补救的办法都没有。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,他们愿看到任何推迟恢复伊拉克主权的耽搁。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。