L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之中运作的运动的易碎瞬间。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之中运作的运动的易碎瞬间。
Les dirigeants ont délibérément engendré la violence ethnique pour promouvoir leurs objectifs corrompus.
政治领导人有意引发种族暴力作为实现其目标的工具。
L'accès à l'éducation informatique signifiera en même temps l'émancipation civique, plus de transparence et moins de corruption.
提供数码教育也将意味着平民的解放、更高的透明度
较少的
现象。
D'autres dispositions de la Convention sont particulièrement utiles pour s'attaquer aux cas de corruption qui concernent des sommes importantes.
该《公约》的其他条款,对予打击涉及巨款的案件更有效益。
Des mesures devront également être entreprises afin d'identifier et d'exclure les éléments corrompus et antigouvernementaux demeurant au sein de la force.
还需要采取措施,查出并清除留在警察部队中的政府
。
Ils prospèrent tout naturellement au sein d'un État faible où règnent la loi du plus fort et la pauvreté et où l'administration est corrompue.
他们的自然环境是虚弱国家、权力统治、贫穷的行政当局。
Les valeurs éthiques et humaines ont été radicalement remplacées par des valeurs monétaires et la corruption a commencé à prendre racine dans notre société.
伦理的人的价值观念无情地被
钱的价值观念所取代,
开始在我们的社会中扎根。
Il faudrait introduire des procédures visant à garantir la transparence de l'action des pouvoirs publics, le respect d'un code déontologique et la lutte contre la corruption.
应实行确保政府工作责任制的程序确保道德行为及
的政策。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别的投机倒卖者,他们的财富扩大了其国家的潜能。
En conséquence, ces pays ont continué de s'appauvrir en raison de la corruption chronique, du népotisme et de l'absence de transparence dans la gestion des fonds.
其结果是,由于持续存在的、赏赐关系
缺乏责任制度,这些国家变得日益贫穷。
En effet, nombreux sont les documents sous forme imprimée qui sont exposés aux facteurs environnementaux, aux incendies et à la décomposition naturelle qui se produit avec le temps.
许多文件是纸张文件,很容易受环境因素、火灾随着时间发生的正常的
之害。
Avec les profiteurs de guerre ils symbolisent une économie de guerre reposant sur le crime et la corruption. C'est pourquoi on les appelle seigneurs de la guerre.
他们以及发战争财的人也是建立在犯罪基础上的战争经济的象征,因此,他们被称作军阀。
La publication d'articles qui contiennent des matériels obscènes ou indécents (par exemple matériels violents, dépravés ou répugnants) est réglementée par l'Ordonnance sur le contrôle des articles obscènes et indécents.
发布含有淫亵或不雅资料(即暴力、或可厌的资料)的物品,是受到《淫亵及不雅物品管制条例》管制。
Cela est essentiel si nous voulons prévenir l'apparition de la corruption politique, du crime organisé et d'autres éléments criminels et terroristes qui veulent faire obstacle au processus de paix.
这是必要的,以便防止政治、有组织的犯罪以及希望阻碍
平进程的其他犯罪
恐怖主义
的出现。
Certains secteurs ont considéré que le Contrôleur avait été emprisonné pour avoir publié des rapports sur la corruption, qui n'ont fait l'objet d'aucun suivi de la part du reste de l'appareil de l'État.
有些阶层的人士把监禁解释是对总主计长的问题报告的惩罚,因为其余的国家机器都没有确定后续行动。
Et nous aurions entendu des appels adressés aux dirigeants palestiniens pour qu'ils s'occupent enfin du bien-être de leur peuple au lieu de détourner l'argent des donateurs pour leur prospérité personnelle entachée de corruption.
我们就会听到呼吁巴勒斯坦领导人开始关心自己的人民的福利,而不是把捐款挪用于个人的享受。
Les investisseurs recherchent la stabilité politique et l'assurance que la règle de droit finira par s'imposer et qu'ils pourront ainsi opérer dans un cadre de règles et de procédures stables et prévisibles, exempt de corruption.
投资者要求稳定的政治环境。 他们要得到法律的担保,这样管理它们的业务的规则程序将可维持稳定
可靠,免受
的影响。
De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.
同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守法制同时执行纪律措施来打击不断出现的现象。
La réinstallation n'étant possible que pour une petite minorité de réfugiés, les conditions sont réunies pour que le marché que représentent les réfugiés et les candidats réfugiés les mieux lotis devienne le terreau d'une corruption florissante.
只有少数难民得以重新安置,从而产生一些鼓励因素使得依靠难民重新安置市场、迎合经济条件较好的难民/或装作难民的人的需求的
的犯罪活动兴旺起来。
Les derniers documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté comportent des mesures visant à améliorer le cadre réglementaire et à promouvoir explicitement en priorité une meilleure gouvernance, ainsi qu'à lutter contre la corruption pour stimuler l'investissement privé.
最近的减贫战略文件包括改善制订规章的环境,以及明确针对改善管理减少
的措施,作为激励私营部门投资的优先措施。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。